Sturz der Verdammten

Spanish translation: La caída de los malditos

12:40 Oct 31, 2004
German to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Tourism & Travel
German term or phrase: Sturz der Verdammten
obra de Urzidil
xxxTraduset
Local time: 03:22
Spanish translation:La caída de los malditos
Explanation:
Estoy de acuerdo con Jahannes e ingrid que Verdammte significa aquí "malditos" y no condenados. Estoy de acuerdo con Karlo en cuanto a "caída".
Saludos.:)
El título en la versión checa es "Pád prokletých".
prokleti - Verdammung (die)
prokleti - Verdammungen (die)
prokleti - Verfluchung (die)
prokleti - Fluch (der)
prokleti - Flüche (die)
prokleti - Verwünschung (die)
prokleti - Verwünschungen (die)
prokleti - Bannspruch (der)
prokleti - Bannstrahl (der)
http://www.slovnik.cz/
Nikendey
... I Johannes Urzidil se mohl vedle Maxe Broda, Franze Kafky, slepého ... (7) Urzidilova
básnická prvotina "Sturz der Verdammten" (Pád prokletých), vyšlá roku ...
platon.cbvk.cz/kniha/data/w_niken.php - 32k - Cached - Similar pages

Městská knihovna Louny - katalog Clavius
... KN, S, Urzidil, Johannes, Hry a slzy, 1985, 1. KN, S, Urzidil, Johannes, Hry a slzy,
1988, 1. ... KN, DF, Hassel, Sven, 1917-, Legie prokletých, 2002, 2. ...
www.mkl.cz/clavius/l.dll?h~S=autobiografie - 101k - Cached - Similar pages

Literatura
... Jean Artur Rimbaud (rembó) hlavní představitel prokletých básníků, toulá se po ... Franze
Kafky, Tychona Brahe cesta k Bohu); Johannes Urzidil 1896 - 1970 ...
home.tiscali.cz:8080/~cz346497/literatu.htm - 101k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

pad - Kasus (der)
pad - Ausgleiten (der)
pad - Untergang (der)
pad - Lapsus (der)
pad - Sturz (der)
pad (bibl.) - Sündenfall
Pad(reka) - Po (der)
pad(bibl.) - Sündenfall (der)
pad - Zusammenfall (der)
pad - Plumps (der)
Pad (reka) - Po
pad - Absturz (der)
pad - Fall (der)
pad - Fallen (das)
pad - Niedersturz (der)

Por otro lado Johannes tiene razón que no se traduce. Pero sí lo traduciría entre paréntesis.
Saludos.
Selected response from:

xxx------
Grading comment
MIL gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2"Sturz der Verdammten"
Jo Mayr
4La caída de los malditos
xxx------
4in Klammern La caída de los condenados
Karlo Heppner
3Sturz der Verdammten (Derrocamiento del maldito)
ingridbram


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"Sturz der Verdammten"


Explanation:
Quizás es mejor dejarlo salvo que conozcas los poemas... (al menos no encuentro que haya sido traducida la obra en español)

Jo Mayr
Germany
Local time: 03:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chiara marmugi
15 mins
  -> Danke, Chiara!

agree  verbis
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sturz der Verdammten (Derrocamiento del maldito)


Explanation:
Opino lo mismo que nuestro compañero, aunque, dependiendo de la necesidad de entender lo que significa, tal vez podrías ponerlo en esta forma

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-31 17:05:13 (GMT)
--------------------------------------------------

perdón, \" de los\"

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-31 17:06:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Derrocamiendo de los condenados también puede ser.
Caída o derrocamiento es lo mismo y en este caso yo pondría derrocamiento.

ingridbram
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Karlo Heppner: Es ist Plural. Sturz in diesem Kontext Caída. La caída de los condenados. Tatsächlich stürzen sie in den Abgrund. Das wird auf den Bildern auch so dargestellt. Liebe Grüße
1 hr
  -> Cndenados y plural, de acuerdo. En este contexto derrocamiento. Caída suena a que se cayeron.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
La caída de los malditos


Explanation:
Estoy de acuerdo con Jahannes e ingrid que Verdammte significa aquí "malditos" y no condenados. Estoy de acuerdo con Karlo en cuanto a "caída".
Saludos.:)
El título en la versión checa es "Pád prokletých".
prokleti - Verdammung (die)
prokleti - Verdammungen (die)
prokleti - Verfluchung (die)
prokleti - Fluch (der)
prokleti - Flüche (die)
prokleti - Verwünschung (die)
prokleti - Verwünschungen (die)
prokleti - Bannspruch (der)
prokleti - Bannstrahl (der)
http://www.slovnik.cz/
Nikendey
... I Johannes Urzidil se mohl vedle Maxe Broda, Franze Kafky, slepého ... (7) Urzidilova
básnická prvotina "Sturz der Verdammten" (Pád prokletých), vyšlá roku ...
platon.cbvk.cz/kniha/data/w_niken.php - 32k - Cached - Similar pages

Městská knihovna Louny - katalog Clavius
... KN, S, Urzidil, Johannes, Hry a slzy, 1985, 1. KN, S, Urzidil, Johannes, Hry a slzy,
1988, 1. ... KN, DF, Hassel, Sven, 1917-, Legie prokletých, 2002, 2. ...
www.mkl.cz/clavius/l.dll?h~S=autobiografie - 101k - Cached - Similar pages

Literatura
... Jean Artur Rimbaud (rembó) hlavní představitel prokletých básníků, toulá se po ... Franze
Kafky, Tychona Brahe cesta k Bohu); Johannes Urzidil 1896 - 1970 ...
home.tiscali.cz:8080/~cz346497/literatu.htm - 101k - Supplemental Result - Cached - Similar pages

pad - Kasus (der)
pad - Ausgleiten (der)
pad - Untergang (der)
pad - Lapsus (der)
pad - Sturz (der)
pad (bibl.) - Sündenfall
Pad(reka) - Po (der)
pad(bibl.) - Sündenfall (der)
pad - Zusammenfall (der)
pad - Plumps (der)
Pad (reka) - Po
pad - Absturz (der)
pad - Fall (der)
pad - Fallen (das)
pad - Niedersturz (der)

Por otro lado Johannes tiene razón que no se traduce. Pero sí lo traduciría entre paréntesis.
Saludos.

xxx------
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25
Grading comment
MIL gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx.xyz: Es la mejor opción.
16 hrs
  -> Gracias y saludos.:)

disagree  Karlo Heppner: Leider konnte ich nicht früher auf deinen Vorschlag eingehen, da du meinen Vorschlag nicht kommentiert hast, ich also nichts von deiner Version wusste. Malditos nein. Condenados. Siehe Ergänzung. LG Karlo
4 days
  -> Deiner Ergänzung kannich leider auch nicht viel entnehmen...
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in Klammern La caída de los condenados


Explanation:
Wenn du in Klammern die spanische Übersetzung anfügst, dann kannst du die folgende, offenbar eingebürgerte nehmen.



Los Condenados (ficciones) ::::::::::::: -
... Condenados; Los Milagros Condenados -PUBLICADO PARCIALMENTE-; La Caída de los
Condenados; Crónicas de Medio Camino -EN OBRA-. Profecías: ...
orbita.starmedia.com/~miletti/acerca.htm - 19k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Los Condenados (ficciones) ::::::::::::: -
... LOS MILAGROS CONDENADOS, aprox 20 capítulos. • LA CAIDA DE LOS CONDENADOS, aprox
25 capítulos. • CRONICAS DE MEDIO CAMINO, 70 relatos breves. PROFECIAS, ...
orbita.starmedia.com/~miletti/map.htm - 19k - Im Cache - Ähnliche Seiten

ARTEHISTORIA.COM - Galería (42 / 215)
... Troya Comprar. Caída de los Gigantes Comprar, Caída de los condenados Comprar,
Caída de una avalancha en los Grisones Comprar. Caída ...
www.artehistoria.com/tienda/banco/indices/gal-42.htm - 36k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Galería de Bosco (El). Jerónimo Bosch (1 / 8)
... Banquete, Bodas de Caná, Bosque encantado. Caballero demoníaco, Cantantes, Carro
de Heno. Caída de los condenados, Coronación de espinas, Coronación de espinas. ...
www.artehistoria.com/genios/pintores/gal1360-1.htm - 9k - Im Cache - Ähnliche Seiten



--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2004-11-05 14:38:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Malditos bleibt meienr Meinung unpassend. Warum? Maldecir kann jeder. Condenar nur der Mächtige. Der Ausdruck kommt aus dem Religiösen und wird dort, wie du den Links entnehmen kannst, mit condenados gebraucht. Sie sind von Gott (höhere Macht) oder dem Schicksal (höhere Macht) verdammt/verurteilt worden und deshalb stürzen sie. Malditos heißt Verfluchte und Gott (ver)flucht nicht, er verurteilt oder verdammt.
Ich habe auch keinen Google-Treffer für \"la caída de los malditos\" gefunden.
Liebe Grüße Karlo

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxx------: Tut mir leid, ich kann dire nicht folgen denn ich habe keine Ahnung von Religion, nur von Literatur und Spanisch.
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search