GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:22 Dec 13, 2010 |
German to Swedish translations [PRO] Food & Drink / Wurst | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Grynfeld Smith Switzerland Local time: 22:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Debrecziner |
| ||
4 | Debrecziner |
| ||
3 | debrecziner |
|
Debrecziner Explanation: Det bör inte översättas. Se exempel i ref. Reference: http://www.livsmedelifokus.se/DocumentBank/5-07.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
debrecziner Explanation: ...är vad charkfirmorna kallar det. Definieras som ölkorv. En receptsajt tillägger "mildrökt" men det är kanske inte översättarens sak att lägga till. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Debrecziner Explanation: Har aldrig hört något annat begrepp i Sverige heller. Reference: http://shop.textalk.se/se/article.php?id=11208&art=2453499 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.