Einschaltdauer

Swedish translation: inkopplingstid, intermittens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einschaltdauer
Swedish translation:inkopplingstid, intermittens
Entered by: Staffan Wiman

09:16 Apr 21, 2005
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Svetsaggregat
German term or phrase: Einschaltdauer
Jag har gjort en översättning mot ett existerande TM, där står för det mesta intermittens. Någon gång står det inkopplingstid. Därpå en förkortning i en tabell ED. Finns det någon lämplig förkortning på svenska.
Är det någon skillnad på begreppen. Intermittens låter inte som någon riktig "översättning" av Einschaltdauer men finns även i Engström.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 21:31
inkopplingstid, tim./min./sek.
Explanation:
som förkortning skulle jag använda tim./min./sek. beroende på vad som är aktuellt

intermitten´t adj., neutr. ;
Ordled: inter-mitt-ent
3 som verkar eller förlöper med återkommande avbrott: ;a fyrar
Hist.: sedan 1698; av lat. intermittens, pres. part. av intermittere 'avbryta; lämna ett mellanrum'
Selected response from:

Mats Wiman
Sweden
Local time: 21:31
Grading comment
Tack för hjälpen!
Det verkar ändå - trots att den naturliga översättningen av Einschaltdauer är inkoppplingstid - som om intermittens vore det använda begreppet här när det gäller svetsaggregat. Förkortningen fick jag aldrig reda på hur de löste. Kunden tog över det.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3inkopplingstid, tim./min./sek.
Mats Wiman


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
inkopplingstid, tim./min./sek.


Explanation:
som förkortning skulle jag använda tim./min./sek. beroende på vad som är aktuellt

intermitten´t adj., neutr. ;
Ordled: inter-mitt-ent
3 som verkar eller förlöper med återkommande avbrott: ;a fyrar
Hist.: sedan 1698; av lat. intermittens, pres. part. av intermittere 'avbryta; lämna ett mellanrum'

Mats Wiman
Sweden
Local time: 21:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Tack för hjälpen!
Det verkar ändå - trots att den naturliga översättningen av Einschaltdauer är inkoppplingstid - som om intermittens vore det använda begreppet här när det gäller svetsaggregat. Förkortningen fick jag aldrig reda på hur de löste. Kunden tog över det.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lena Samuelsson
8 hrs

agree  BedaB
12 hrs

agree  Erik Hansson
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search