Netzzentrale

Swedish translation: banverkets trafikledningscentral, eldriftcentral

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Netzzentrale
Swedish translation:banverkets trafikledningscentral, eldriftcentral
Entered by: Staffan Wiman

08:10 Feb 2, 2007
German to Swedish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Ev. trafikupplysning
German term or phrase: Netzzentrale
Ansager in Netzzentrale Bahnverket durch RIS-online (intern).
Jag har fått träffar som tyder på både att det kan röra sig om någon slags transformatorstation (ställverk) eller en datainformationscentral. Men jag hittar inget som skulle kunna stämma med Banverket.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 14:29
banverkets trafikledningscentral
Explanation:
:o)
Selected response from:

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:29
Grading comment
Tack, så heter det.
Jag tror dessutom att det kan betyda annat också. "Stromausfall
Blackout in der E.on-Netzzentrale " då är det nog snarare Lennarts eldriftcentral.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4banverkets trafikledningscentral
Sven Petersson
3eldriftcentral
Lennart Helgesson


Discussion entries: 3





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eldriftcentral


Explanation:
Det skulle behövas lite mer info för det kan vara driftcentral eller teledriftcentral. Transformatorstation och ställverk håller jag för uteslutet. Tror inte det sitter en Ansager där.

Lennart Helgesson
Sweden
Local time: 14:29
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Reino Havbrandt (X): om det nu inte syftar på banornas knutpunkt, centralen i järnvägsnätet
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
banverkets trafikledningscentral


Explanation:
:o)

Sven Petersson
Sweden
Local time: 14:29
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Tack, så heter det.
Jag tror dessutom att det kan betyda annat också. "Stromausfall
Blackout in der E.on-Netzzentrale " då är det nog snarare Lennarts eldriftcentral.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search