Fachwerkbau

Turkish translation: ahşap karkas(lı) yapı

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fachwerkbau
Turkish translation:ahşap karkas(lı) yapı
Entered by: Leyal

19:56 Feb 12, 2006
German to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Holzbau
German term or phrase: Fachwerkbau
"ahşap iskeletli bina" dışında kullanılan özel bir tabir var mı?
Leyal
Local time: 08:59
ahşap karkas(lı) yapı
Explanation:
Selected response from:

Tevfik Turan
Local time: 08:59
Grading comment
herkese teşekkürler! söz konusu *fachwerkbau*, hımış tekniğine göre değil de, bağdadi olarak inşa edilmiş olsaydı, btalay'ın önerisini kullanırdım sanırım. ancak genel olarak "ahşap karkas"ı, Tevfik Bey'in önerisini, tercih etmek en doğrusu gibi...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ahsap yapi (ahşap yapı)
turtrans
5kafes iskeletli yapı
Kalyoncu
5Bağdadî yapı
Bülent TALAY
5ahşap karkas(lı) yapı
Tevfik Turan
4kafes kirişli yapı
Eralp Tuna
4yari ahsap yari kagir yapi
Gülter Beissel


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kafes kirişli yapı


Explanation:
inşaatçılar "Fachwerk" içi kafes kiriş diyor...

Eralp Tuna
Türkiye
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
yari ahsap yari kagir yapi


Explanation:
Fachwerkhaus'un Ingilizcesi "half timbered house". Karsiligi "yari ahsap yari kagir yapi" olabilir.


    Reference: http://www.romantisches-franken.de/showpage.php?SiteID=93&na...
    Reference: http://www.upsot.com/bolgeler/ingilterenin_merkezi.asp
Gülter Beissel
Germany
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kafes iskeletli yapı


Explanation:
http://www.yapex.com/sozluk.asp?turkce=&ingilizce=&almanca=f...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-13 06:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

Önemli aciklamalar iceren bir sayfa daha var bu konuda, umarim yardimci olur.

Kafes Kirişli İskelet Sistemler

Açıklık büyüdükçe kiriş yüksekliği de artmaktadır. Buna karşılık çok parçadan oluşan, içi boşaltılmış kirişler yapmak mümkündür. Üst ve alt başlık çubukları ile bunların arasında üçgen alanlar oluşturacak şekilde düzenlenen örgü çubuklarından oluşan sistemler, kafes kiriş sistemlerdir. Birleşim yerlerine düğüm noktası denmektedir. Kafes kirişi oluşturan doğru eksenli çubuklar ve düğüm noktaları, aynı düzlem içinde oluşturulmaktadır. Bu çubuklar eksenel basınç ve çekme gerilmeleri almakta ve ince en kesitler ile büyük açıklıklar geçilebilmektedir. Düzlem kafes kirişler taşıyıcı olabilmeleri için üçgenler ile kurulmaktadırlar. Kısaca makas denilen düzlem kafes kirişler, başlık şekillerine göre adlandırılmaktadırlar. Düzlem kafes kirişlerde kiriş yüksekliğinin açıklığa oranı ve geçebileceği en büyük açıklık, malzeme türüne göre değişmektedir. Bu oran çelik için H/L = 1/12 ~ 1/16 ve ön gerilmeli çelik için H/L = 1/16 ~ 1/25 alınmaktadır. Bu sistem ve çelik malzeme ile geçilebilecek en büyük açıklıklar ise 50 – 60 metredir.



Makas aralıkları, çatı örtüsü ve aşık sistemine bağlıdır. Genellikle 3 - 6 m. arasında seçilmektedir. Büyük açıklıklı sanayi yapılarında, aşık olarak paralel başlıklı kafes kirişler kullanılarak 15 – 20 m.’ye kadar çıkabilmektedir.



Düzlem kafes kirişler (makaslar), yapı kısa kenarına paralel olarak yerleştirilmektedirler. Ayrıca kafes düzlemine dik etkiyen yatay yükleri karşılamak ve yapıyı rijit hale getirmek için bu yüklerin etkidiği doğrultuda aşıklar ile aynı düzlemde stabilite bağlantıları (çaprazlamalar) düzenlenmektedir. Bu stabilite bağlantılarının, yapı iki ucunda ve iki ya da üç açıklıkta bir yapılması gerekmektedir.

http://www.sanayitesisleri.com/iskeletsis.asp#Kafes Kirişli ...



Kalyoncu
Türkiye
Local time: 10:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Bağdadî yapı


Explanation:
Ne yazık ki eski ve doğru terimler giderek kayboluyor. Onlar kayboldukça da bir sürü gereksiz arayış başlıyor. O muydu, bu muydu? vb.
Selamlar


    Reference: http://www.serki.com/index.php?bolumsec=terimler&id=tra5ra
Bülent TALAY
Türkiye
Local time: 10:59
Specializes in field
Native speaker of: Turkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Abdulhamit Özbakır: Ifade ettiginiz tamamen farkli bir yapi tarzi ve dolayisiyla kavram dogru degil. Karsiligi, arkadaslarin da belirttigi gibi, "kafes kirisli/iskeletli yapi" olmali.
1 hr

agree  Tevfik Turan: Prensip olarak doðru, gerçi iskeletin içinin kerpiçle doldurulmasý farklý görünüyor, fakat tuðla yaygýnlaþmadan önce Avrupa'da da böyleymiþ. Sadece eski terimin eski yerli ev çaðrýþýmý uymuyor.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ahsap yapi (ahşap yapı)


Explanation:
Meydan Larousse: "ana yapi malzemesi olarak agaç kullanılan insaat tarzı"

Ayrıntiya inmeden bu kavrami kullanirsaniz, dogru bir tercih yapmis olursunuz.


turtrans
Germany
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hititler
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ahşap karkas(lı) yapı


Explanation:


Tevfik Turan
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
herkese teşekkürler! söz konusu *fachwerkbau*, hımış tekniğine göre değil de, bağdadi olarak inşa edilmiş olsaydı, btalay'ın önerisini kullanırdım sanırım. ancak genel olarak "ahşap karkas"ı, Tevfik Bey'in önerisini, tercih etmek en doğrusu gibi...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search