Guttenberg-Affäre

Turkish translation: Guttenberg Skandalı

20:31 Feb 27, 2011
German to Turkish translations [PRO]
Journalism
German term or phrase: Guttenberg-Affäre
Kaynak: http://www.sueddeutsche.de/politik/plagiatsaffaere-um-gutten...
======
Bağlam:
======
ohe Geldbußen wegen Plagiieren

An diesem Punkt der Guttenberg-Affäre setzt auch der Deutsche Hochschulverband mit Kritik an. "Die Marginalisierung schwersten wissenschaftlichen Fehlverhaltens durch höchste Repräsentanten unseres Staates ist empörend", sagt Präsident Bernhard Kempen. Er hält es für "unerträglich, wie die Bedeutung der Wissenschaft und ihrer ehernen Gesetze politisch kleingeredet wird".

Ein anderer Unionspolitiker - er war als Vorsteher des niedersächsischen Landesverbandes Lippe niedrigeren Ranges als Guttenberg - musste wegen einer Plagiatsaffäre den Hut nehmen.

Wie die Lippische Landes-Zeitung (LLZ) berichtet, plagiierte der Jurist in seiner Dissertation an der Hochschule für Verwaltungswissenschaften in Speyer. Die Staatsanwaltschaft schaltete sich ein, er musste laut LLZ wegen Verstoßes gegen das Urheberrecht 9000 Euro Strafe und zudem eine Geldbuße von 10.000 Euro zahlen. Der Landesverband enthob ihn seines Amtes.

Auch dieser Mann galt bis dahin als Senkrechtstarter in seiner Partei. Und auch er beteuerte stets, seine Studie nach bestem Wissen und Gewissen verfasst zu haben.

--------------------------------
SORU: ''Guttenberg-Affäre'' ne demektir? Neden böyle denmiştir. Tam karşılık bulamadım. Yorgun vede bitkinim. Yardım ederseniz çok sevinirim
Adnan Özdemir
Turkey
Local time: 01:08
Turkish translation:Guttenberg Skandalı
Explanation:
Adam (Almanya Savunma Bakanı) doktorasını başkasına yazdırmış, daha doğrusu komple copy+paste yapılmış ve en sonunda doktorluk ünvanını geri vermek zorunda kalmış. Vah zavallı, çok üzüldük yaa... :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2011-02-28 06:21:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Affäre: Skandal

http://www.beluka.de/search.php >>> Çok iyi bir online sözlük, tavsiye ederim.
Selected response from:

Haluk Erkan
Turkey
Local time: 01:08
Grading comment


ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*******************************************************************************
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Guttenberg Skandalı
Haluk Erkan


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Guttenberg Skandalı


Explanation:
Adam (Almanya Savunma Bakanı) doktorasını başkasına yazdırmış, daha doğrusu komple copy+paste yapılmış ve en sonunda doktorluk ünvanını geri vermek zorunda kalmış. Vah zavallı, çok üzüldük yaa... :)

--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2011-02-28 06:21:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Affäre: Skandal

http://www.beluka.de/search.php >>> Çok iyi bir online sözlük, tavsiye ederim.

Haluk Erkan
Turkey
Local time: 01:08
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment


ÖNEMLİ AÇIKLAMA:
=============
GENEL OLARAK: Yanıtları değerlendirirken, elbette ki bağlama, kişisel tümce, sözcük beğenilerimize göre de karar veriyoruz baze(a)n diye düşünüyorum. Bu durumda ilgili soruya katkısı olan meslekdaşlarımızın ''yanlış'' yanıt verdiği sanılmamalıdır, kanımca. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. Zaman ayırmak, kafa patlatmak, işini bölmek...
Bunların hepsi önemli özverilerdir.

Herkese teşekkür ederim

Ayrıca: Kaynak aramasında, bu ve benzer sorular bulunduğunda, doğaldır ki herkes kendi beğendiği karşılığı kullanacaktır. Demeden edemedim. Teşekkürler


Herşeye rağmen: GERÇEKLER KİŞİDEN KİŞİYE DEĞİŞEBİLİR, BELGEDEN BELGEYE DE DİYENLERDENİM.


*******************************************************************************
Notes to answerer
Asker: Teşekkürler. Burdaki Affare, skandal anlamında değil mi?

Asker: Sözlük bağlantısı için ayrıca teşekkürler. Çok beğendim. Selamlar

Asker: Teşekkürler Hamdi Bey üstadım. Berlin'imize, Charlottenburgumuza da selamlar Anadolu'muzdan


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  avicenna: "Affäre" kaçamak, birliktelik anlamında da kullanılır ama buradaki anlamı skandaldır.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search