Entlastung

Turkish translation: destek

11:07 Nov 17, 2006
German to Turkish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: Entlastung
Postoperative Entlastung und Schutz des Kniegelenks
Gülter Beissel
Germany
Local time: 16:30
Turkish translation:destek
Explanation:
kalyoncu'nun cevabı doğru, ama ortopedi literatüründe "destek" karşılığına daha sık rastlanılmakta.
entlastet (bu bağlamda) = rahatlatıcı ve destek verir

Yani: "Postoperatif destek sağladığı gibi, dizi de korur" – gibi bir şey derdim burada…
Selected response from:

Leyal
Local time: 16:30
Grading comment
Teşekkür ederim.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2yükünü hafifletme
Kalyoncu
5 +1destek
Leyal
5 -1Yük alma
Mehmet Ocakoglu


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Yük alma


Explanation:
Diz eklemindeki yükün postoperatif yöntemle alınması ve eklemin korunması

Mehmet Ocakoglu
Turkey
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Leyal: 1. postoperatif = ameliyat sonrası 2. destek sağlayan, dizin yükünü hafifleten ürün, başka bir şey değil
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
yükünü hafifletme


Explanation:
-

Kalyoncu
Turkey
Local time: 17:30
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taner Göde: "Yüksüz" de deniliyor.
30 mins
  -> tesekkür ederim

agree  Leyal
2 hrs
  -> tesekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
destek


Explanation:
kalyoncu'nun cevabı doğru, ama ortopedi literatüründe "destek" karşılığına daha sık rastlanılmakta.
entlastet (bu bağlamda) = rahatlatıcı ve destek verir

Yani: "Postoperatif destek sağladığı gibi, dizi de korur" – gibi bir şey derdim burada…

Leyal
Local time: 16:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Teşekkür ederim.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tekin Arcayurek: En sağlam ifade bu cümledeki gibi geldi bana
9 hrs
  -> teşekkür ederim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search