Glossary entry

German term or phrase:

Kate-Mail

German answer:

KT-Mail

Added to glossary by Harry Bornemann
Sep 22, 2005 21:29
19 yrs ago
German term

Kate-Mail

German Bus/Financial General / Conversation / Greetings / Letters
Bereich XXX bestätigt den Erhalt von Dokumenten durch Kate-Mail an Bereich YYY.

Der Text stammt aus Österreich.
Kann es sich um firmeninternes E-mail System handeln?

vielen Dank im Voraus

Discussion

Agnieszka Hayward (X) (asker) Sep 27, 2005:
@ Harry_B es handelt sich um eine Verfahrensanweisung. Das Dokument ist keine Transkription.
Agnieszka Hayward (X) (asker) Sep 23, 2005:
da, ohne das "R". Sorry
Agnieszka Hayward (X) (asker) Sep 23, 2005:
@ Susanne glaub leider nicht. Es steht ausdr�cklich "Kate-Mail" dar.
Susanne Rosenberg Sep 23, 2005:
Es wird wohl nicht KT-Mail gemeint sein?

Responses

+2
9 hrs
Selected

KT-Mail

Ob man K und T nun deutsch oder englisch ausspricht, es klingt immer wie der entsprechende Mädchenname. Daher vermute ich, dass es sich hier um einen Transskriptionsfehler handelt.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-09-27 18:43:41 GMT)
--------------------------------------------------

Auch wenn es keine Transkription ist, kann es eine umgangssprachliche Form sein,
wie z. B. auch SQL als "Sequel" ausgesprochen wird, oder VRML als "Vermel".
Es kann aber auch nicht falsch sein, es als "Kate-Mail" zu übernehmen, zumal es in der Firma anscheinend so üblich ist.
Peer comment(s):

agree Susanne Rosenberg : Eben, genau das habe ich auch gedacht - am besten den Kunden fragen!
2 hrs
agree Michael Hesselnberg (X)
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "bin nun überzeugt :o) Besten Dank!"
44 mins

firmeninternes E-mail System

hab' nichts spezifischeres gefunden, also denke ich es dürfte sich um ein internes System handeln
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search