Auftragnehmer/Auftraggeber

German translation: s.u.

08:07 Feb 28, 2007
German language (monolingual) [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vertrag für Auftragserteilung
German term or phrase: Auftragnehmer/Auftraggeber
Der Auftraggeber wird die Lieferung durch einen geeigneten Spediteur nach Versandnachricht abholen. Er wird diese Lieferung versichern.

Es steht dem Auftagnehmer bis .......07 frei, die Montage der Möbel nachträglich zu bestellen.

Dafür werden gesondert und pauschal € ...... berechnet.


Müsste es nicht eher der Auftraggeber sein, der bestellt? Danke!!!
Brialex
Italy
Local time: 21:33
Selected answer:s.u.
Explanation:
Du hast Recht. Der Auftraggeber ist ja der, der die Möbel bestellt bzw. den Auftrag zur Leiferung erteilt. Demzufolge muss es auch er sein, der die Montage quasi nachbestellt.

Fußnote/Anmerkung einfügen?
Selected response from:

Carolin Haase
Germany
Local time: 21:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +4s.u.
Carolin Haase


Discussion entries: 2





  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
s.u.


Explanation:
Du hast Recht. Der Auftraggeber ist ja der, der die Möbel bestellt bzw. den Auftrag zur Leiferung erteilt. Demzufolge muss es auch er sein, der die Montage quasi nachbestellt.

Fußnote/Anmerkung einfügen?

Carolin Haase
Germany
Local time: 21:33
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rosenberg: Ja, es scheint sich um eine Verwechslung zu handeln - warum sollte der Auftragnehmer (= Lieferant) die Montage nachträglich bestellen?
7 mins

agree  Christel Zipfel
2 hrs

agree  Jutta Deichselberger: Sehe ich auch so - unbedingt eine Anmerkung in der Übersetzung machen!
2 hrs

agree  Iela
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search