subeventualiter

German translation: hilfsweise, weiter hilfsweise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eventualiter, subeventualiter
German translation:hilfsweise, weiter hilfsweise
Entered by: Heike Behl, Ph.D.

19:50 Jun 10, 2004
German to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Swiss legal terms
German term or phrase: subeventualiter
Schweizer Rechtssprache
eventualiter - subeventualier
z.B::

- Eventualiter sei die Prozesskaution auf Fr. xxx.- zu reduzieren.
- Subeventualiter sei der Rekurrentin Ratenzahlungen für die Kautionsleistung zu bewilligen.

Gibt es dafür in der "deutsch-deutschen" Rechtssprache entsprechende Ausdrücke?

TIA!
Heike Behl, Ph.D.
United States
Local time: 14:14
höchst fürsorglich
Explanation:
falls es in BRD-Deutsch übersetzt werden soll.
Die Reihenfolge ist: 1. hilfsweise, 2. höchst fürsorglich
Selected response from:

ingo_h
Germany
Local time: 23:14
Grading comment
Danke! Hilfsweise stimmt genau, aber für "subeventualiter" scheint "weiter hilfsweise" eher gebräuchlich.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4höchst fürsorglich
ingo_h
3eventualiter> (als erstes) Eventualbegehren; subev. > als weiteres Eventualbegehren
KirstyMacC (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
eventualiter> (als erstes) Eventualbegehren; subev. > als weiteres Eventualbegehren


Explanation:
1. In the alternative/ alternatively:
2. Further or alternatively/ in the further alternative (BE)

Im Grunde genommen stellen diese Rechtsbegehren erste, zweite u.s.w. Hauptansprüche und ganz und gar nicht Ausweichlösungen.

'Teuerung an- zupassen, erstmals per 1. September 2019 neue Rente = neuer Index x ursprüngliche Rente" alter Index *Als weiteres Eventualbegehren* erneuert die ...'



    Reference: http://www.thelawfirm.ch/Home/Hardy/Vortrag/KramisBGer.pdf
KirstyMacC (X)
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
höchst fürsorglich


Explanation:
falls es in BRD-Deutsch übersetzt werden soll.
Die Reihenfolge ist: 1. hilfsweise, 2. höchst fürsorglich

ingo_h
Germany
Local time: 23:14
Specializes in field
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke! Hilfsweise stimmt genau, aber für "subeventualiter" scheint "weiter hilfsweise" eher gebräuchlich.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search