KudoZ home » German » Medical (general)

einherzugehen scheinen

German translation: und gleichzeitig

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:35 Oct 8, 2004
German to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Psychiatrie
German term or phrase: einherzugehen scheinen
.....so weisen tierexperimentelle und psychopathologische Befunde darauf hin, dass konventionelle Neuroleptika hedonisches Erleben reduzieren oder mit einer Einschränkung der subjektiv empfundenen Lebensqualität *****einherzugehen scheinen*******





danke sehr im voraus



verbis
verbis
Local time: 04:04
German translation:und gleichzeitig
Explanation:
wohl auch zu einer Einschränkung ..... führen.

ALso: Es hat den Anscheinung, als würden die Neuroleptika sowohl das eine (Reduktion) als auch das andere (Einschränkung) hervorrufen.
Selected response from:

EdithK
Switzerland
Local time: 04:04
Grading comment
danke euch ALLEN!!!!
Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4und gleichzeitig
EdithK
4 +1s. Text
dieter haake
3 +1mein Senf
Gabi
4Es spricht einiges dafür, dass die konv. N. eine Einschr. ....verursachen
Karlo Heppner
4da zu sein
T. Czibulyás


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
und gleichzeitig


Explanation:
wohl auch zu einer Einschränkung ..... führen.

ALso: Es hat den Anscheinung, als würden die Neuroleptika sowohl das eine (Reduktion) als auch das andere (Einschränkung) hervorrufen.

EdithK
Switzerland
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
danke euch ALLEN!!!!
Laura

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr: genau
5 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
10 mins

agree  Christel Zipfel
28 mins

agree  Karlo Heppner: Aber: den Anschein Liebe Grüße Karlo
1 hr
  -> Danke. Oops .....
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
da zu sein


Explanation:
Sie scheinen mit ..... eifach da zu sein.

Sö könnte ich das interpretieren.

T. Czibulyás
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s. Text


Explanation:
Die xy-Befunde weisen darauf hin, dass konventionelle Neuroleptika

1. hedonisches Erleben reduzieren (Wirkllichkeitsform)
oder (!!!)
2. eine Begleiterscheinung der Einschränkung subjektiv empfundener Lebensqualität sein _können_
(Möglichkeitsform!)

-> das sind zwei unterschiedliche Wahrscheinlichkeitsfaktoren


didi


dieter haake
Austria
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
5 mins
  -> danke

agree  Cilian O'Tuama: so sehe ich das auch
5 mins
  -> Dank

disagree  Karlo Heppner: 1. Die Neuroleptika sind nicht die Begleiterscheinung, sondern die Ursache und 2. sein können sagt aus, dass sie es manchmal sind und manchmal nicht. Hier wird aber eine Unsicherheit ausgedrückt. Liebe Grüße Karlo
16 mins
  -> zu 1. ... gehen mit einer Einschrenkung einher -> Ursache?/Begleiterscheinung? /// zu 2. klar, aber nur für den letztgenannten Fall /// 3. ebenfalls liebe Grüße, didi
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Es spricht einiges dafür, dass die konv. N. eine Einschr. ....verursachen


Explanation:
a

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 20:04
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
mein Senf


Explanation:

Ich bin keine Muttersprachlerin, aber die Konstruktion

"...weisen darauf hin, dass sie (...) mit einer Einschränkung (...) einherzugehen scheinen"

erscheint mir irgendwie zuviel des Guten (Zweifels) in einem Satz. Ist das überhaupt korrekt ausgedrückt?




Gabi
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karlo Heppner: Hallo Gabi, sehr gut beobachtet. Tatsächlich müsste es wie im ersten Teilsatz ohne "scheinen" formuliert werden. weisen darauf hin, dass bla bla mit einer Einschränkung der ... einhergehen. Liebe Grüße Karlo
5 days
  -> Danke Karlo. Die Semantik ist ebenfalls... na ja. Denn entweder geben die Befunde Hinweise oder sie geben keine, aber ein Hinweis ist für mich schon mehr als nur der Anschein. Etepetetismus muss manchmal sein! :-P
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search