eine stilistische Frage

German translation: B

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:eine stilistische Frage
German translation:B
Entered by: Kim Metzger

23:39 Sep 19, 2002
German to German translations [PRO]
Music / Musik
German term or phrase: eine stilistische Frage
1. Was klingt fuer deutsche Ohren besser?
2. Ist die andere Variante falsch?

A)Antonio Montoya erblickte das Licht der Welt in Jerez de la Frontera im May 1940

B) Antonio Montoya erblickte das Licht der Welt im May 1940 in Jerez de la Frontera

Besser waere wohl eine ganz andere Variante, die hier aber nicht zur Debatte steht.
Brigit
B
Explanation:
Ich finde B fließt besser.
B) Antonio Montoya erblickte das Licht der Welt im May 1940 in Jerez de la Frontera
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 15:34
Grading comment
Herzlichen Dank an alle, die hier ihre Meinung kundgetan haben. Ich haette gern an alle ein paar Punkte vergeben, aber soweit ich weiss, ist das nicht moeglich. Also nochmals, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5C)
3 in 1
4 +4B)
Lydia Molea
4 +1B
Kim Metzger


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
B


Explanation:
Ich finde B fließt besser.
B) Antonio Montoya erblickte das Licht der Welt im May 1940 in Jerez de la Frontera

Kim Metzger
Mexico
Local time: 15:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank an alle, die hier ihre Meinung kundgetan haben. Ich haette gern an alle ein paar Punkte vergeben, aber soweit ich weiss, ist das nicht moeglich. Also nochmals, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia Molea: tja ... wieder mal schneller
6 mins
  -> Aber meine Ohren sind nur quasi-deutsch :)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
B)


Explanation:
aber Mai, nicht May (=engl)

Aber ich würde eher mit Zeit anfangen, und den Ort ans Ende setzen, also
Im Mai ... erblickte ... in ...

Lydia Molea
Germany
Local time: 22:34
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OlafK
34 mins

agree  dieter haake
6 hrs

agree  Antje Schadebrodt
6 hrs
  -> Danke an alle!

agree  Susanne Rosenberg: Wenigstens das ist mir von der Uni noch in Erinnerung geblieben: Zeit vor Ort (im Gegensatz zu Englisch: how, where, when) :-)
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
C)


Explanation:
1.
C)Antonio Montoya erblickte im Mai 1940 in Jerez de la Frontera das Licht der Welt.

Mit Satzklammer "erblickte ZEITANGABE ORTSANGABE das Licht der Welt" erscheint es mir "deutscher", es gibt auch zahlreiche Belege:

-Klaus Maria Brandauer erblickte im Juni 1943 in Bad Aussee (Österreich) als Sohn eines deutschen Beamten und dessen österreichischer Frau unter dem Namen Klaus Georg Steng das Licht der Welt.

-Maria Hellwig erblickte im Februar 1920 im oberbayerischen Reit im Winkl das Licht der Welt.

-Ödön von Horváth erblickte im Dezember
1901 als Sohn eines Diplomaten in Fiume an der Adria das Licht der Welt.

www.holiday-event.de/januar01/09horvath.html

Falls es nur um "A) oder B)" geht, eindeutig B).

2.
A) ist nicht wirklich falsch, allerdings ist es gebräuchlicher, bei Nachstellung (er erblickte das Licht der Welt in/im, am) entweder Ort oder Zeit anzugeben, vor allem, wenn dieses Element etwas 'länger' ist.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-20 10:35:37 (GMT)
--------------------------------------------------

zu 2., weil es beim Lesen nicht ganz deutlich wird: die Betonung liegt auf \"entweder - oder\", also NUR Ort oder NUR Zeit.

Es ist bei Nachstellung gebräuchlicher, ENTWEDER Ort ODER Zeit anzugeben.





    Reference: http://www.film.de/stars/html/1571.shtml
    Reference: http://www.rubin-records.de/bio/biohell.htm
3 in 1
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Klaus Herrmann: Wir sollten ja eigentlich nur A/B bewerten, aber C. wäre auch mein Vorschlag gewesen. Sowohl A als auch B hören sich für meine Ohren sperrig an.
51 mins
  -> tja eben... ich habe nicht genau gewusst, wie man "die hier aber nicht zur Debatte steht" auffassen sollte...

agree  Lalita
1 hr

agree  Mag. Evelyn Frei: C find ich auch besser, sonst B
1 hr

agree  Birgit Elisabeth Horn
3 hrs

agree  Herbert Fipke
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search