KudoZ home » German » Other

zuständig

German translation: responsible or concerned

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zuständig
German translation:responsible or concerned
Entered by: profile removed
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:43 May 29, 2000
German to German translations [PRO]
German term or phrase: zuständig
Die zuständigen Ministerien sollten bei der Ernennung des neuen Direktors das Sagen haben...
Senta Setinc
responsible or concerned
Explanation:
Your question did not mention which target language you would like for "zuständig", so I will answer it for English. Maybe that will help. "The ministries responsible/concerned should have the authority to appoint ..." or "the ministries concerned should be responsible for the appointment of ..." mccrosky@t-online.de
Selected response from:

Dan McCrosky
Local time: 05:39
Grading comment
Thank you very much for your answer. Actually, the most acceptable answer for Ger.: "zuständig" (in my context, at least) would be "competent" - like in "competent authorites". Anyway, thanks a lot again.
Regards,
Senta Setinc
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacompetent is not so good in EnglishDan McCrosky
naresponsible or concernedDan McCrosky


  

Answers


1 day 4 hrs
responsible or concerned


Explanation:
Your question did not mention which target language you would like for "zuständig", so I will answer it for English. Maybe that will help. "The ministries responsible/concerned should have the authority to appoint ..." or "the ministries concerned should be responsible for the appointment of ..." mccrosky@t-online.de

Dan McCrosky
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7
Grading comment
Thank you very much for your answer. Actually, the most acceptable answer for Ger.: "zuständig" (in my context, at least) would be "competent" - like in "competent authorites". Anyway, thanks a lot again.
Regards,
Senta Setinc
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days
competent is not so good in English


Explanation:
competent is not so good in English * It implies that there could be incompetent ministries as well as competent ones, which we all know is not possible.

Dan McCrosky
Local time: 05:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search