KudoZ home » German » Other

Kontakabarbeit und Kontaktarbeit

German translation: sich methodisch mit etwas befassen,nach bestimmenten Regeln

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abarbeitung
German translation:sich methodisch mit etwas befassen,nach bestimmenten Regeln
Entered by: Michael Hesselnberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Dec 12, 2003
German to German translations [PRO]
German term or phrase: Kontakabarbeit und Kontaktarbeit
Ich habe die Frage schon DE>FR gestellt,aber die Antworten befriedigen mich nicht ganz.
Es ist eine SchUlung von Käufern,in dem Text tauchen beide Begriffe "Kontaktabarbeitung" und "Kontaktarbeit" auf.
"Der Hauptprozess Systematische Kontaktabarbeitung umfasst alle Aktivitäten des Verkäufers einen Kontakt mit einem Interessenten vorzubereiten,durchzufüheren und...
Vorbereitung der Kontaktarbeit: Der Verkäufer bereitet den Kontakt vor.Die kann je nach Kontaktart verschiedene Prozesse beinhalten.....
Wie kann ich hier den Unterschied zwischen Kontaktabarbeitung und Kontaktarbeit machen??

Ich habe den Eindruck mit "Abarbeitung" könnte "Bearbeitung" gemeint sein.
was meint Ihr dazu ?
Michael Hesselnberg
Local time: 02:13
Versuch unten
Explanation:
Abarbeitung bedeutet für mich, sich methodisch mit etwas zu befassen, nach bestimmten Regeln und unter Einhaltung bestimmter Abfolgen.

Bei Kontakten kann dies z.B. bedeuten: Relevanz prüfen -> Interesse des Kontakts prüfen -> Angebot unterbreiten -> Geschäft abschließen bzw. Scheitern notieren -> Fall abschließen

"Kontaktarbeit" bezieht sich auf eine allgemeine Weise auf diesen Prozess, ohne die methodische Komponente, und umfasst alles, was zur Kontaktgewinnung, Kontaktpflege usw. gehört.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2003-12-12 11:28:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...ich habe vergessen, darum zu bitten, Fragen nicht zu schnell abzuschließen :-/. Wir hätten sicherlich auch andere Annäherungen gesehen.
Selected response from:

Endre Both
Germany
Local time: 02:13
Grading comment
Vielen dank für umfassende Antwort
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Versuch unten
Endre Both
4Processus de préparation au contact et processus de mise en contact
Cosmonipolita


Discussion entries: 3





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Processus de préparation au contact et processus de mise en contact


Explanation:
C'est juste une idée, à améliorer sans doute

Cosmonipolita
Argentina
Local time: 22:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Kontakabarbeitung und Kontaktarbeit
Versuch unten


Explanation:
Abarbeitung bedeutet für mich, sich methodisch mit etwas zu befassen, nach bestimmten Regeln und unter Einhaltung bestimmter Abfolgen.

Bei Kontakten kann dies z.B. bedeuten: Relevanz prüfen -> Interesse des Kontakts prüfen -> Angebot unterbreiten -> Geschäft abschließen bzw. Scheitern notieren -> Fall abschließen

"Kontaktarbeit" bezieht sich auf eine allgemeine Weise auf diesen Prozess, ohne die methodische Komponente, und umfasst alles, was zur Kontaktgewinnung, Kontaktpflege usw. gehört.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2003-12-12 11:28:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...ich habe vergessen, darum zu bitten, Fragen nicht zu schnell abzuschließen :-/. Wir hätten sicherlich auch andere Annäherungen gesehen.

Endre Both
Germany
Local time: 02:13
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in HungarianHungarian
PRO pts in pair: 29
Grading comment
Vielen dank für umfassende Antwort

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmonipolita
4 mins

agree  Harry Bornemann
43 mins

agree  fcl: So hätte ich es auch verstanden, hätte ich gestern die Frage nicht zu schnell durchgelesen, also schlecht abgearbeitet.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search