GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:12 Oct 22, 2006 |
German to Bulgarian translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maya Todorova Local time: 17:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | дръжки за врата с дълъг шилд |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
дръжки за врата с дълъг шилд Explanation: Като гледам картинката на такива дръжки в немския Интернет: http://www.igd-greve.de/drueckergarnituren.htm и сравнявам с българските дръжки за врати: http://www.akkon-bg.com/drazhki_vrati_bg.php и http://web.need.bg/tehnikon/custom1_1.html (дръжки за шилд) ми се струва, че немското Langschild е преведено на български като "шилд" или може би трябва да се каже по-точно "дълъг шилд". Среща се и изразът "дръжки с шилд", което е по-правилно, според мен. Има шилд с дължина 70 и 90 мм. "дълъг шилд". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.