KudoZ home » German to Bulgarian » Law/Patents

Versorgungsgemeinschaft

Bulgarian translation: общо домакинство

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:45 Jan 14, 2004
German to Bulgarian translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Versorgungsgemeinschaft
Aufgrund der sehr kurzen Ehedauer würde die Durchführung eines Versorgungsausgleiches für den Antragsteller eine unbillige Härte darstellen. Die **Versorgungsgemeinschaft** kommt in dieser kurzen Zeit nicht derart aufgebaut werden, dass die Antragsgegnerin sich hinsichtlich ihrer Einkünfte und ihres Vermögens voll auf den Antragsgegner eingestellt hat.
Maya Todorova
Local time: 00:30
Bulgarian translation:общо домакинство
Explanation:
общо домакинство
Selected response from:

Veneta Georgieva
Bulgaria
Local time: 00:30
Grading comment
Понеже Versorgungsausgleich е "изравняване на пенсионните права", мисля, че в случая се има предвид, че съпрузите образуват една общност по отношение на техните пенсионни права, т.е. на тяхната издръжка на старини. Мисля, че на български все още нямаме такъв термин, а и не знам как да го кръстим. Може би "съпружеска общност по отношение на пенсионните права"?
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4семейна общност
Ludmilla Eimer
4общо домакинство
Veneta Georgieva


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
общо домакинство


Explanation:
общо домакинство

Veneta Georgieva
Bulgaria
Local time: 00:30
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 490
Grading comment
Понеже Versorgungsausgleich е "изравняване на пенсионните права", мисля, че в случая се има предвид, че съпрузите образуват една общност по отношение на техните пенсионни права, т.е. на тяхната издръжка на старини. Мисля, че на български все още нямаме такъв термин, а и не знам как да го кръстим. Може би "съпружеска общност по отношение на пенсионните права"?
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
семейна общност


Explanation:
семейна общност

Ludmilla Eimer
Germany
Local time: 23:30
Native speaker of: Bulgarian
PRO pts in pair: 108
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search