Aus- und Ansichten

Chinese translation: 无论向外看或向内看

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aus- und Ansichten
Chinese translation:无论向外看或向内看
Entered by: Wenjer Leuschel (X)

07:47 Nov 16, 2008
German to Chinese translations [PRO]
Marketing - Real Estate
German term or phrase: Aus- und Ansichten
Das gesamte Grundstück um die herrschaftliche Villa wurde mit viel Aufwand gestaltet, die dem Anwesen ein romantisches Flair gibt. Überall duftet es nach blühenden Aromen und zu jeder Jahreszeit eröffnen sich dem Betrachter wundervolle Aus- und Ansichten.

请问这里的Aussicht 和 Ansicht有什么区别?前者如译为“前景”好像从上下文来看不太通。
Jianming Sun
Local time: 04:03
不管向外看或向里看
Explanation:
...und zu jeder Jahreszeit eröffnen sich dem Betrachter wundervolle Aus- und Ansichten.
...而且无论什么季节,不管向外看或向里看,眼前所展现的都是一片壮丽的好风景。

翻译这类的广告文宣最好避免逐字“硬译”,用比较雅致的中文表达整句的意思就对了。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-16 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

也可以改成:
...而且不管什么季节,无论从宅邸朝外,或由外朝向宅邸观望,皆可看到一片壮丽的景象。

这两种译法都属于“释译”,主要原因是Aussicht是从里往外观看的景象,Ansicht则是从外朝向建筑物看到的景象。如果查字典找Aussicht,当然找到“前景”,而找Ansicht则会找到“看法”或“视图”。其实,只要知道德文里的Präpositionen的意义,很容易明白Aus- und Ansicht的意思。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-16 12:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

推荐一个有用的线上工具给你:

http://www.chinaboard.de/ft/chinesisch_deutsch.php
Selected response from:

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 04:03
Grading comment
非常感谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2不管向外看或向里看
Wenjer Leuschel (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
不管向外看或向里看


Explanation:
...und zu jeder Jahreszeit eröffnen sich dem Betrachter wundervolle Aus- und Ansichten.
...而且无论什么季节,不管向外看或向里看,眼前所展现的都是一片壮丽的好风景。

翻译这类的广告文宣最好避免逐字“硬译”,用比较雅致的中文表达整句的意思就对了。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-16 12:16:12 GMT)
--------------------------------------------------

也可以改成:
...而且不管什么季节,无论从宅邸朝外,或由外朝向宅邸观望,皆可看到一片壮丽的景象。

这两种译法都属于“释译”,主要原因是Aussicht是从里往外观看的景象,Ansicht则是从外朝向建筑物看到的景象。如果查字典找Aussicht,当然找到“前景”,而找Ansicht则会找到“看法”或“视图”。其实,只要知道德文里的Präpositionen的意义,很容易明白Aus- und Ansicht的意思。

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-11-16 12:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

推荐一个有用的线上工具给你:

http://www.chinaboard.de/ft/chinesisch_deutsch.php

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 04:03
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20
Grading comment
非常感谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liang Zhao: 实际上这里的Aussicht和Ansicht都是指“风景、景色”的意思。
2 hrs
  -> 对的,只是观看的方向不同。

agree  Bin Tiede (X)
3 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search