KudoZ home » German to Croatian » Art/Literary

einen Kollegen mit Hoeflichkeit einspinnen

Croatian translation: ljubaznošću odijeliti kolegu od drugih

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:37 Dec 10, 2003
German to Croatian translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: einen Kollegen mit Hoeflichkeit einspinnen
Der Gast nahm die Schmeichelei mit Liebenswuerdigkeit auf und gab sich Muehe, den Kollegen mit Hoeflichkeit einzuspinnen, da er die Neigung kleiner Landpfarrer wohl kannte, auf wortgewandte udn erfolgreiche Gastspieler ihrer Kanzeln eifersuechtig zu werden.
Mario Gregl
Croatian translation:ljubaznošću odijeliti kolegu od drugih
Explanation:
ljubaznošću kolegu odvojiti od drugih

einspinnen = upresti, učahuriti
fig.: odijeliti, udaljiti od svijeta, živjeti sam za sebe

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 21:18:01 (GMT)
--------------------------------------------------

u ovom kontekstu i \"uljudno udaljiti kolegu\"

Gost je ljubazno prihvatio dodvoravanje i potrudio se kolegu uljudno udaljiti, budući da je dobro poznavao sklonost malog župnika da postane ljubomoran na rječitije i uspješnije gostujuće propovijednike (goste njegove propvijedaonice - doslovno)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 21:20:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Gastspieler = kolok.: onaj koji se nakratko pojavi (na nekom mjestu)
Selected response from:

alz
Croatia
Local time: 15:26
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3kolegu obasuti ljubaznoscuDarija Racanovic
4 +3ljubaznošću odijeliti kolegu od drugih
alz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ljubaznošću odijeliti kolegu od drugih


Explanation:
ljubaznošću kolegu odvojiti od drugih

einspinnen = upresti, učahuriti
fig.: odijeliti, udaljiti od svijeta, živjeti sam za sebe

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 21:18:01 (GMT)
--------------------------------------------------

u ovom kontekstu i \"uljudno udaljiti kolegu\"

Gost je ljubazno prihvatio dodvoravanje i potrudio se kolegu uljudno udaljiti, budući da je dobro poznavao sklonost malog župnika da postane ljubomoran na rječitije i uspješnije gostujuće propovijednike (goste njegove propvijedaonice - doslovno)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-10 21:20:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Gastspieler = kolok.: onaj koji se nakratko pojavi (na nekom mjestu)

alz
Croatia
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 406
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Podvezanec
1 hr

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: jako lepo rečeno!
13 hrs

agree  Vesna Zivcic
1 day 56 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
kolegu obasuti ljubaznoscu


Explanation:
Tu recenicu se moze interpretirati i tako da je gost kolegu 'obasipao' ljubaznoscu kako ovaj ne bi postao ljubomoran. Kontekst je presudan.


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 54 mins (2003-12-11 16:32:13 GMT)
--------------------------------------------------

... trudio se biti ljubazan prema kolegi, posto mu je bilo dobro poznato da se u malim zupnicima lako budi ljubomora prema ...
ILI
... ... posto je bio svjestan ljubomore malih zupnika prema ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 11 mins (2003-12-11 19:48:29 GMT)
--------------------------------------------------

Mozda se ta fraza moze i malo preciznije prevesti, npr. \'omotati kolegu paukovom mrezom (od) ljubaznih primjedbi\', \'uhvatiti kolegu u mrezi ljubaznosti/ljubaznih primjedbi\' ili tako nekako. Na ovaj nacin jace dolazi do izrazaja nadmoc gosta.

Darija Racanovic
Germany
Local time: 15:26
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in pair: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: moguće, moguće
48 mins
  -> hvala

agree  alz
51 mins
  -> hvala

agree  Mario Gregl: Hvala svima na pomoci. Ovaj drugi prijedlog cini mi se plauzibilnijim. Kontekst sam uglavnom naveo. On je gost kod svoga kolege, seoskog svecenika. Ne pokusava ga se rijesiti, nego ga pokusava "mit Hoeflichkeit einszuspinnen". Neobicna uporaba tog glagola
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search