GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:10 Nov 12, 2007 |
German to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatjana Kovačec Croatia Local time: 11:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | praznina (rezervirana) za ponuđača |
|
praznina (rezervirana) za ponuđača Explanation: www.bbw.tugraz.at/docs/edv07/Wiederholung_LB.pdf Bieterlücke =muss von Bieter mit konkreter Angabe ausgefüllt werden Radi se o praznini koju ponuđač treba ponudi s nekim konkretnim podacima, ja sam imala takav primjer u građevini |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|