KudoZ home » German to Croatian » Mechanics / Mech Engineering

Hundegang

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:11 Aug 8, 2004
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Hundegang
Radi se o vrsti hoda kod cestarskog vibracijskog valjka. Više konteksta na žalost ne mogu dati jer se pojam pojavljuje sam za sebe. Skica u tekstu mi takoðer ne pomaže previše.
dkalinic
Local time: 00:14
Advertisement


Summary of answers provided
3paralelni hod na četiri kotača
danijela


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
paralelni hod na četiri kotača


Explanation:
To bi bilo nešto kao "paralelni pogon/hod na èetiri kotaèa". Koristi se i kod traktora. Tako se suprotstavljaju pojmovi 2-Rad, Allrad- oder "Hundegang"-lenkung.
Ako želite pogledati kako to izgleda slikovni prikaz je na stranici
www.dammann-technik.de/pft/dt1700_h_/hauptteil_dt1700h_.htm...
Nadam se da ste dobili neku ideju kako prevesti termin. Pozdrav


--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 35 mins (2004-08-09 06:46:23 GMT)
--------------------------------------------------

ispravak gornje adrese:
www.damman-technik.de/pft/dt1700_h_/dt1700_h_.html
Slika je pri kraju stranice.


    Reference: http://www.damman-technik.de/pft/dt1700_h_/hauptteil_dt1700h...
    www.garbe.at/JC B/1/lankung.htm
danijela
Local time: 00:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 10
Grading comment
Nažalost neće biti, jer sam već rekao da se radi o vibracijskom valjku. Kod Dammana je riječ o vučnim vozilima.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Nažalost neće biti, jer sam već rekao da se radi o vibracijskom valjku. Kod Dammana je riječ o vučnim vozilima.




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search