KudoZ home » German to Croatian » Ships, Sailing, Maritime

Boot

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:32 Feb 17, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / military
German term or phrase: Boot
wie unterscheiden Sie sprachlich zwischen "Schiffe und Boote der Marine" ? Danke!

dazu noch die Definitionen:

Schiff
(das), in der Deutschen Marine Bezeichnung für Kriegsschiffe, auf denen der Kommandant Stabsoffizier (mindestens Korvettenkapitän) ist und es zwei disziplinare Ebenen gibt: der Erste Offizier (IO) ist der nächste Disziplinarvorgesetzte, der Kommandant der nächsthöhere. Durch diese Definition zählen in der Deutschen Marine als Schiff: Fregatten, Versorger sowie das Segelschulschiff GORCH FOCK;


Boot
In der Deutschen Marine Bezeichnung eines Kriegsschiffs, dessen Kommandant der nächste Disziplinarvorgesetzte und gleichzeitig einziger Disziplinarvorgesetzter an Bord für alle Besatzungsmitglieder ist.
Radica Schenck
Germany
Local time: 22:57
Advertisement



Discussion entries: 9





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search