KudoZ home » German to Czech » Engineering: Industrial

Durchrastkupplung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:10 Oct 29, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Durchrastkupplung
Vážení kolegové, mohla by to být "západková spojka"?
tortuga langua
Czech Republic
Local time: 23:58
Advertisement


Summary of answers provided
3vysmekovací pojistná spojka (nebo i kulickova spojka)petr jaeger


  

Answers


1 day19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vysmekovací pojistná spojka (nebo i kulickova spojka)


Explanation:
Podle konstrukce se rozlišují pojistné spojky s rozrušitelnými prvky (střižné kolíky), vysmekovací (kuličková, válečková, západková, ozubcová nebo zubová) nebo prokluzovací (třecí kotoučová, lamelová nebo kuželová) spojka.

Ja jsem na internetu nasel obrazky, ktere znazornovaly, ze "Durchrastkupplung" spise pouzivaji kulicky... Ale bohuzel nejsem strojar, takze to nevim na tuty
Jeste odkaz:
Ratschenkupplung, e - západková spojka

Petr



    Reference: http://pes.cojeco.cz/index.php?detail=1&id_desc=74318&s_lang...
petr jaeger
Local time: 23:58
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search