GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:14 Aug 27, 2014 |
German to Czech translations [Non-PRO] Law/Patents - Finance (general) / smlouva o dodávkách | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jaromír Rux Czech Republic Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | platná/uplatnitelná |
| ||
4 | (smlouva je pro mě) závazná |
|
platná/uplatnitelná Explanation: ručí se zákazníkem solidárně/rukou společnou a nerozdílnou jinak se používá ve spojení s názorem/tvrzení .. "ist nicht haltbar" - "není udržitelné" -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2014-08-27 19:45:07 GMT) -------------------------------------------------- platná/platí vůči mně |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(smlouva je pro mě) závazná Explanation: . |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.