KudoZ home » German to Czech » Law (general)

schad- und klaglos

Czech translation: nahradit škodu a hájit proti žalobě

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schad- und klaglos
Czech translation:nahradit škodu a hájit proti žalobě
Entered by: jankaisler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:23 Dec 7, 2010
German to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: schad- und klaglos
Sollte nach Weiterveräußerung aufgrund rechtlicher Eigenschaften xxxxx von einem Dritten belangt werden, hält YYYYY schad- und klaglos.

Ten význam je celkem jasný, ale správný výraz chybí

nahradí škodu a uspokojí nároky?
Jaromír Rux
Czech Republic
Local time: 06:58
nahradí škodu a ochrání/bude hájit před žalobou
Explanation:
nahradí škodu a ochrání před žalobou/proti žalobě (v řízení)/bude hájit její zájmy v řízení
Selected response from:

jankaisler
Local time: 06:58
Grading comment
Díky
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2nahradí škodu a ochrání/bude hájit před žalobou
jankaisler
3odškodnit a zbavit odpovědnosti za
Ales Horak


Discussion entries: 3





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nahradí škodu a ochrání/bude hájit před žalobou


Explanation:
nahradí škodu a ochrání před žalobou/proti žalobě (v řízení)/bude hájit její zájmy v řízení

jankaisler
Local time: 06:58
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 627
Grading comment
Díky
Notes to answerer
Asker: Díky všem za odpovědi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Kissik
6 mins
  -> Dík Peter!

agree  Ivan Šimerka: ochrání proti nárokům na odškodné a proti žalobám (nemusí přeci jen nahrazovat škodu). Ochrana je i v tom, že by nakonec nahradil škodu. Takhle to vypadá, že se hned pohrne nahrazovat škodu.
15 mins
  -> Dík Ivane! když však úspěšně neochrání, tak musí škodu nahradit - smysl: žádná újma
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
odškodnit a zbavit odpovědnosti za


Explanation:
mělo by to odpovídat anglickému indemnify and hold harmless

podobně se zde řešila skupina defend, indemnify and hold harmless, kde jsme nakonec vybrali nejlepší variantu jako:

XXX ubrání, odškodní a zbaví YYY odpovědnosti za ...

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 06:58
Works in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 84
Notes to answerer
Asker: Díky Aleši

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 8, 2010 - Changes made by jankaisler:
Edited KOG entry<a href="/profile/110874">jankaisler's</a> old entry - "schad- und klaglos " » "nahradit škodu a hájit v proti žalobě"
Dec 8, 2010 - Changes made by jankaisler:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search