KudoZ home » German to Czech » Law (general)

bei sonstiger Nichtigkeit

Czech translation: ke kterému se nepřihlíží/jehož výsledky jsou nepřípustné.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bei sonstiger Nichtigkeit
Czech translation:ke kterému se nepřihlíží/jehož výsledky jsou nepřípustné.
Entered by: jankaisler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:29 Dec 6, 2016
German to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Vernehmung
German term or phrase: bei sonstiger Nichtigkeit
Milí kolegové,

prosím Vás o elegantní návrh překladu výše uvedeného spojení z citace zákona.

Celá věta zní: Die Bestimmungen über die Vernehmung des Beschuldigten und von Zeugen dürfen durch Erkundigungen bei sonstiger Nichtigkeit nicht umgangen werden.

Děkuji Vám
Simona
Simona Furstova
Germany
Local time: 23:54
ke ke kterému se nepřihlíží/jehož výsledky jsou nepřípustné.
Explanation:
nicotnost/neplatnost/tzn. nebude k nim přihlíženo

se vztahuje k výpovědi obviněného a ne na obcházená ustanovení

Věta: Ustanovení o výslechu obviněného a svědků nesmějí být obcházena dotazováním, ke kterému se nepřihlíží/jehož výsledky jsou nepřípustné.

"Fehler der Hauptverhandlungsind Verstöße gegen
die StPO (formelle Nichtigkeitsgründe). ZB Fehler bei der
Beweisaufnahme schon im Ermittlungsverfahren, wenn
sie mit Nichtigkeit bedroht sind -zB die Umgehung der
Beschuldigtenvernehmung durch Erkundigungen– und wenn sie durch Verlesen des Protokolls in die Hauptverhandlung eingeführt worden sind."
Selected response from:

jankaisler
Local time: 23:54
Grading comment
Děkuji Honzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ke ke kterému se nepřihlíží/jehož výsledky jsou nepřípustné.
jankaisler
3 +1nesmějí .... jinak jsou neplatná ....
Jaromír Rux


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nesmějí .... jinak jsou neplatná ....


Explanation:
.

Jaromír Rux
Czech Republic
Local time: 23:54
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 231

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jana Pavlová
54 mins
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ke ke kterému se nepřihlíží/jehož výsledky jsou nepřípustné.


Explanation:
nicotnost/neplatnost/tzn. nebude k nim přihlíženo

se vztahuje k výpovědi obviněného a ne na obcházená ustanovení

Věta: Ustanovení o výslechu obviněného a svědků nesmějí být obcházena dotazováním, ke kterému se nepřihlíží/jehož výsledky jsou nepřípustné.

"Fehler der Hauptverhandlungsind Verstöße gegen
die StPO (formelle Nichtigkeitsgründe). ZB Fehler bei der
Beweisaufnahme schon im Ermittlungsverfahren, wenn
sie mit Nichtigkeit bedroht sind -zB die Umgehung der
Beschuldigtenvernehmung durch Erkundigungen– und wenn sie durch Verlesen des Protokolls in die Hauptverhandlung eingeführt worden sind."


    https://www.uibk.ac.at/strafrecht/scheil/scheil-einfuehrung-in-das-strafprozessrecht-finstr-lehrgang-akademie-der-wirtschaftstreuhaender-201
jankaisler
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 650
Grading comment
Děkuji Honzo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 11, 2016 - Changes made by jankaisler:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search