KudoZ home » German to Czech » Law (general)

Impressum und gesetzliche Hinweise

Czech translation: impresum a právní upozornění

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Impressum und gesetzliche Hinweise
Czech translation:impresum a právní upozornění
Entered by: ivo zika
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Mar 13, 2004
German to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Impressum und gesetzliche Hinweise
Leider ist kein Kontext vorhanden - nur dieser Satz (Überschrift). Danach folgt ein tschechscher Text.
orbis
Germany
Local time: 08:51
impresum a právní upozornění
Explanation:
http://www.emtec.de/emtec/ges_hinweise.htm
http://www.norisenter.de/impressm/impressm.html
Ich gehe davon aus, dass die Hinweise Haftung, Urheberrecht, Datenschutz u.a. zusammenfassen.

... právní upozornění gefällt mir am besten
http://www.strabag.cz/ASP/Frameset/subframeset.asp?MOID=1294...

... a právní pokyny vielleicht
http://www.xella.cz/html/czk/cz/4586.php?area_code=10&langua...


... a prohlášení auch gut
http://www.kaufland-online.cz/Site/Impresum/Prohlaseni/index...


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-13 21:23:42 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.deutsche-botschaft.cz/EN/HOME/impressum.html
Nur noch zur Rechtschreibung von Impressum im Tschechischen ... 1x S ... impresum
Selected response from:

ivo zika
Czech Republic
Local time: 08:51
Grading comment
Herzlichen Dank, Ivo! Sie haben mir sehr geholfen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Impressum a zákonné odkazy
Milan Sochor
4 -2impresum a právní upozornění
ivo zika


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Impressum a zákonné odkazy


Explanation:
Eine einfache Übersetzung - was kann man bei diesen Unterlagen mehr. machen ?


Milan Sochor
Czech Republic
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Czech
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
impresum a právní upozornění


Explanation:
http://www.emtec.de/emtec/ges_hinweise.htm
http://www.norisenter.de/impressm/impressm.html
Ich gehe davon aus, dass die Hinweise Haftung, Urheberrecht, Datenschutz u.a. zusammenfassen.

... právní upozornění gefällt mir am besten
http://www.strabag.cz/ASP/Frameset/subframeset.asp?MOID=1294...

... a právní pokyny vielleicht
http://www.xella.cz/html/czk/cz/4586.php?area_code=10&langua...


... a prohlášení auch gut
http://www.kaufland-online.cz/Site/Impresum/Prohlaseni/index...


--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-13 21:23:42 (GMT)
--------------------------------------------------

http://www.deutsche-botschaft.cz/EN/HOME/impressum.html
Nur noch zur Rechtschreibung von Impressum im Tschechischen ... 1x S ... impresum

ivo zika
Czech Republic
Local time: 08:51
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Herzlichen Dank, Ivo! Sie haben mir sehr geholfen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Pro Lingua: Das entspricht wohl eher dem Begriff "rechtliche Hinweise".
1 day23 hrs

disagree  weinhold: Impressum übersetzt man im Tschechischen als tiráž
41 days
  -> urcite v knize, ale na webu?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search