Reglerfreigaben der Antriebe werden weggenommen

Czech translation: zruší se (deaktivuje) uvolnění regulátorů

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Reglerfreigaben der Antriebe werden weggenommen
Czech translation:zruší se (deaktivuje) uvolnění regulátorů
Entered by: Pavel Roháč
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:01 Mar 11, 2018
German to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / obráběcí stroj
German term or phrase: Reglerfreigaben der Antriebe werden weggenommen
Maschinenzustand bei Not-Halt
sofortiges Abbremsen der Antriebe.
Nach einer fest eingestellten Zeit werden die Reglerfreigaben der Antriebe weggenommen.

Co se stane po "za pevně nastavené době"? Není mi jasné, co jsou "Reglerfreigaben" a jestli se "odnímají"(?). Díky
bondy
Czech Republic
Local time: 19:51
zruší se (deaktivuje) uvolnění regulátorů
Explanation:
jde o signály sloužící k uvolnění regulátorů pohonů
Selected response from:

Pavel Roháč
Czech Republic
Local time: 19:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2zruší se (deaktivuje) uvolnění regulátorů
Pavel Roháč


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
zruší se (deaktivuje) uvolnění regulátorů


Explanation:
jde o signály sloužící k uvolnění regulátorů pohonů

Pavel Roháč
Czech Republic
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 1303
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Díky


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jiri Kortus
6 hrs
  -> Díky

agree  Jaromír Rux
8 hrs
  -> Díky
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search