KudoZ home » German to Dutch » Bus/Financial

deliktsunfaehig

Dutch translation: niet wettelijk aansprakelijk / wettelijk niet aansprakelijk

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:deliktsunfaehig
Dutch translation:niet wettelijk aansprakelijk / wettelijk niet aansprakelijk
Entered by: Antoinette Verburg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:23 Mar 16, 2002
German to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial / verzekeringen,recht,jeugdrecht
German term or phrase: deliktsunfaehig
bei Schaeden durch deliktsunfaehige Kinder


strafrechtelijk niet aansprakelijk?
Christine Witmer
Netherlands
Local time: 05:59
niet wettelijk aansprakelijk / wettelijk niet aansprakelijk
Explanation:
Mijn eerste antwoord was niet correct en heb ik daarom verwijderd.
Ik denk dat dit het juiste antwoord is.

Zie bijv.
'Als een minderjarige steelt, schade aanricht of iemand verwondt, dan is hij niet "wettelijk aansprakelijk".' (referentie 1)

Referentie 2 geeft meer info over wettelijke aansprakelijkheid.
Selected response from:

Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 05:59
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1niet wettelijk aansprakelijk / wettelijk niet aansprakelijk
Antoinette Verburg
4Delikrecht ist Teil des Schuldverhältnisrechts, dieses ist Teil des Zivilrechts ...
Michael Eulenhaupt
4 -1door kinderen niet nog niet strafrechterlijk aansprakelijk kunnen gesteld worden.Els Peleman


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
door kinderen niet nog niet strafrechterlijk aansprakelijk kunnen gesteld worden.


Explanation:
Nederlandse info heb ik helaas nog niet gevonden maar ik heb wel een aantal Duitse definities gevonden die dat bevestigen.
Ik heb wel een site gevonden over jeugdcriminaliteit.
=> http://www.minjust.nl/b_organ/dpjs/producten/pjs-rapporten/o...

Ik heb weliswaar nog een goede lexicografische lijst met termen gevonde maar helaas stond deze term er niet in.
=> http://members.tripod.lycos.nl/lexicografie/jurid.html

PeleP



    Reference: http://www.hoevel.de/btr/btrlex/btrn376.htm
    Reference: http://hoenn.jura.uni-sb.de/beckmann/WS-99-2000/Repetito/%C3...
Els Peleman
Belgium
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Antoinette Verburg: Sorry, maar dit is geen correct Nederlands. Het eerste 'niet' moet zijn 'die'; 'strafrechteRlijk' moet zijn 'strafrechtelijk'; 'kunnen gesteld' moet zijn 'gesteld kunnen'
8 mins
  -> Sorry je hebt gelijk. Ik was zo druk bezig met zoeken naar info dat ik de echte vertaling uit het oog verloren heb. ;-(
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Delikrecht ist Teil des Schuldverhältnisrechts, dieses ist Teil des Zivilrechts ...


Explanation:
... heeft dus niets met strafrecht van doen, want daar heet het "strafunmündig" en dus "schuldunfähig". Mag dus niet door elkaar worden gehaald met het civilrechteleijke "deliktunfähig" respectievelijk "verschuldensfähig"

Er is in het Nederlands geen equivalent dus zou je het moeten omschrijven, iets als: schade veroorzaakt door kinderen die op grond van hun leeftijd geen onrechtmatige daden kunnen plegen

(zum besseren Verständnis: gegenüber dem Geschädigten gilt in einem solchen Falle allgemein: Eltern haften für ihre Kinder!)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-16 12:14:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry voor de spelfouten: \"Deliktrecht\" in het Duits en \"civielrecht\" in het Nederlands moet het zijn ;-)

Michael Eulenhaupt
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
niet wettelijk aansprakelijk / wettelijk niet aansprakelijk


Explanation:
Mijn eerste antwoord was niet correct en heb ik daarom verwijderd.
Ik denk dat dit het juiste antwoord is.

Zie bijv.
'Als een minderjarige steelt, schade aanricht of iemand verwondt, dan is hij niet "wettelijk aansprakelijk".' (referentie 1)

Referentie 2 geeft meer info over wettelijke aansprakelijkheid.


    Reference: http://reseduc.charline.be/justicenl/version/document/cpl/je...
    Reference: http://www.assuria.sr/nederlands/wet_aanspr_partverz.htm
Antoinette Verburg
Netherlands
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Ferwerda
2 days35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search