KudoZ home » German to Dutch » Chemistry; Chem Sci/Eng

Vorlauf

Dutch translation: aanvoerleiding, toevoerleiding

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Jan 12, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Doseerinstallatie voor losmiddel
German term or phrase: Vorlauf
Trennmittel-Versorgungsleitung – Vorlauf, Kugelhahn 2“ am Abgang der Dosieranlage - Ringrohrleitung wird vom Betreiber angekoppelt.

Hier wordt beschreven welke aansluitingen nodig zijn.
In een context als dit heb ik nog nooit van Vorlauf gehoord...
Leo te Braake | dutCHem
Local time: 23:55
Dutch translation:aanvoerleiding, toevoerleiding
Explanation:
Ik ben het toch al wel eens tegengekomen, Leo. Ik meen dat het hier gaat om de toevoerleiding, die door de gebruiker van de installatie zelf moet voorzien worden. Wanneer de gebruiker een toestel koopt, waaraan om te kunnen functioneren iets moet toegevoerd worden (dat kun bijvoorbeeld perslucht zijn, of ook zoals in dit geval een bepaalde grondstof), dan is de gebruiker meestal verantwoordelijk voor het ter beschikking stellen van de nodige aanvoerleidingen. Zou het kunnen dat men dat hier bedoelt met "Vorlauf"?
Selected response from:

leo van bragt
Local time: 23:55
Grading comment
Het woord was min of meer goed, maar je toelivhting niet.
Het betreft een circulatieleiding, en dan specifiek de fabriek in: de aanvoer. De Rücklauf gaat terug naar de aanmaakinstallatie...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +1aanvoerleiding, toevoerleiding
leo van bragt


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
aanvoerleiding, toevoerleiding


Explanation:
Ik ben het toch al wel eens tegengekomen, Leo. Ik meen dat het hier gaat om de toevoerleiding, die door de gebruiker van de installatie zelf moet voorzien worden. Wanneer de gebruiker een toestel koopt, waaraan om te kunnen functioneren iets moet toegevoerd worden (dat kun bijvoorbeeld perslucht zijn, of ook zoals in dit geval een bepaalde grondstof), dan is de gebruiker meestal verantwoordelijk voor het ter beschikking stellen van de nodige aanvoerleidingen. Zou het kunnen dat men dat hier bedoelt met "Vorlauf"?

leo van bragt
Local time: 23:55
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 2
Grading comment
Het woord was min of meer goed, maar je toelivhting niet.
Het betreft een circulatieleiding, en dan specifiek de fabriek in: de aanvoer. De Rücklauf gaat terug naar de aanmaakinstallatie...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Bittner
6 hrs
  -> dank je Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search