KudoZ home » German to Dutch » Electronics / Elect Eng

WS-Teil-Nr.

Dutch translation: onderdeelnr.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:WS-Teil-Nr.
Dutch translation:onderdeelnr.
Entered by: Bram Poldervaart
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 Feb 22, 2006
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Centrifuge
German term or phrase: WS-Teil-Nr.
Waart kan de WS hier voor staan? Is het misschien Werkstatt? Iemand een idee?

Schneckenantrieb

Motor-Wechselscheibe Durchmesser Da WS-Teil-Nr.

Dekanter-Wechselscheibe Durchmesser Da WS-Teil-Nr.


Keilriemen WS-Teil-Nr. Länge Lr
Bram Poldervaart
Local time: 20:54
onderdeelnummer / bestelnummer
Explanation:
Ik heb het vermoeden dat WS hier staat voor Wäscheschleuderer en gewoon 'onderdeelnummer' bedoeld is. Is het misschien een combinatie van wasmachine en centrifuge, dat om die reden de onderdelen van was- en centrifugeerdeel worden onderscheiden?
Selected response from:

avantix
Netherlands
Local time: 20:54
Grading comment
Dank je
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +2onderdeelnummer / bestelnummer
avantix


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
onderdeelnummer / bestelnummer


Explanation:
Ik heb het vermoeden dat WS hier staat voor Wäscheschleuderer en gewoon 'onderdeelnummer' bedoeld is. Is het misschien een combinatie van wasmachine en centrifuge, dat om die reden de onderdelen van was- en centrifugeerdeel worden onderscheiden?

avantix
Netherlands
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dank je

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harry Borsje: Wäscheschleuderer? Werkstück!
1 hr

agree  Leo te Braake | dutCHem: Werkstück, en dus toch goed vertaald. Persoonlijk zou ik bestelnummer kiezen in een consumentencontext, onderdeelnummer in een werkplaatsinstructie.
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search