KudoZ home » German to Dutch » Electronics / Elect Eng

Abluftsteuerung

Dutch translation: afvoerluchtregelaar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Abluftsteuerung
Dutch translation:afvoerluchtregelaar
Entered by: webred
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:48 Nov 14, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
German term or phrase: Abluftsteuerung
Een handleiding voor dit ding.
webred
Belgium
Local time: 20:49
afvoerluchtregelaar
Explanation:
Hangt af van de context; maar dit moet wel kunnen, denk ik. "Abluft" is "afvoerlucht" of "retourlucht", afhankelijk van wat het ding juist doet.
Selected response from:

leo van bragt
Local time: 20:49
Grading comment
Dank jullie wel !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3afvoerluchtregelaar
leo van bragt


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
afvoerluchtregelaar


Explanation:
Hangt af van de context; maar dit moet wel kunnen, denk ik. "Abluft" is "afvoerlucht" of "retourlucht", afhankelijk van wat het ding juist doet.

leo van bragt
Local time: 20:49
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dank jullie wel !
Notes to answerer
Asker: Dit klinkt al goed. 'Afvoerlucht' had ik al, maar ik vond geen goeie benaming voor die 'steuerung'.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen
1 min
  -> dank je, Jan Willem!

agree  Henk Peelen: Ik zou tech "afvoerluchtregeling" of "regeling voor afvoerlucht" zeggen.
2 hrs
  -> Ja, kan ook. Bedankt, Henk! Maar ik zie dit al voor me: uiteraard wordt "Abluftsteuerung" honderden keren vernoemd in die handleiding. En om dan telkens "regeling voor afvoerlucht" te moeten gebruiken, dat wordt erg zwaar. Dan beter -regelaar of -regeling

agree  Leo te Braake | dutCHem: liever regeling als regelaar: er staat geen Regler!
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search