KudoZ home » German to Dutch » Engineering: Industrial

Spannungsabfall DU

Dutch translation: spanningsval DU

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spannungsabfall DU
Dutch translation:spanningsval DU
Entered by: Leo te Braake | dutCHem
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:28 Jan 17, 2008
German to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Naderingsschakelaars
German term or phrase: Spannungsabfall DU
Spannungsabfall DU: -< 3 V bei IQ = 200 mA

Nog steeds de specificaties van die naderingsschakelaar.
Leo te Braake | dutCHem
Local time: 22:19
Delta-U (spanningsverschil)
Explanation:
Gezien je andere vragen denk ik dat ze telkens het woord eerst zetten, en dan (jammer genoeg niet tussen haakjes) de afkorting van de grootte. En de griekse delta (symbool voor verschil) wordt uit luiheid vaak met een D weergegeven. Groetjes, Susanne
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 22:19
Grading comment
Ik denk dat het hiermee veel duidelijker is geworden. Vic's variant "spanningsval DU" beviel me hier het best. Bedankt
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Delta-U (spanningsverschil)
Susanne Bittner


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Delta-U (spanningsverschil)


Explanation:
Gezien je andere vragen denk ik dat ze telkens het woord eerst zetten, en dan (jammer genoeg niet tussen haakjes) de afkorting van de grootte. En de griekse delta (symbool voor verschil) wordt uit luiheid vaak met een D weergegeven. Groetjes, Susanne

Susanne Bittner
Local time: 22:19
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ik denk dat het hiermee veel duidelijker is geworden. Vic's variant "spanningsval DU" beviel me hier het best. Bedankt

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vic voskuil: ik weet niet wat de standaardversie is (delta-U, -V, -peak, en ook spanningsval, -verschil, -afname), maar hier kun je nog wat verdere info vinden: http://www.graupner.de/fileadmin/downloadcenter/anleitungen/... (blz.7)
5 hrs
  -> Bedankt! En de standaardversie is delta-U (V is de eenheid, niet de grootte). En die piek/peak zou ik maar gauw schrappen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search