KudoZ home » German to Dutch » Finance (general)

Nettoverfahren

Dutch translation: netting

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nettoverfahren
Dutch translation:netting
Entered by: Gretel Schoukens
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:47 Feb 16, 2012
German to Dutch translations [PRO]
Finance (general)
German term or phrase: Nettoverfahren
Uit een richtlijn i.v.m. de financiële werking binnen een bedrijf:

Das xxx Netting stellt ein Zahlungssystem im Nettoverfahren dar.
Es bewirkt für jedes beteiligte verbundene Unternehmen die Regulierung aller fälligen gruppeninternen Forderungen und Verbindlichkeiten durch 1 Nettozahlung pro Monat in Heimatwährung.
Jedes verbundene Unternehmen ist in jedem Netting-Lauf entweder Nettozahler oder Nettoempfänger.

Blijkbaar is de term in het Engels (http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=2717963) en Frans (http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=5497646) ook al behandeld, nu nog het Nederlands... Kan iemand helpen?
Gretel Schoukens
Slovenia
Local time: 05:17
s.u.
Explanation:
In de praktijk zeggen ze gewooon netting, je kunt ook nettering zeggen. Alleen in de eerste zin is dat natuurlijk lastig, omdat er dan feitelijk twee keer hetzelfde woord zou staan, terwijl in de tweede zin precies uitgelegd wordt wat er gebeurd. Ik zou in de eerste zin in gewoon Nederlands zeggen wat er gebeurd, of eventueel zelfs de eerste en de tweede zin samenvatten.
Selected response from:

Susanne Bittner
Local time: 05:17
Grading comment
Bedankt voor de uitleg, ik vond dat ik in dit geval de zinnen wel kon samenvoegen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3s.u.
Susanne Bittner


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
In de praktijk zeggen ze gewooon netting, je kunt ook nettering zeggen. Alleen in de eerste zin is dat natuurlijk lastig, omdat er dan feitelijk twee keer hetzelfde woord zou staan, terwijl in de tweede zin precies uitgelegd wordt wat er gebeurd. Ik zou in de eerste zin in gewoon Nederlands zeggen wat er gebeurd, of eventueel zelfs de eerste en de tweede zin samenvatten.

Susanne Bittner
Local time: 05:17
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 17
Grading comment
Bedankt voor de uitleg, ik vond dat ik in dit geval de zinnen wel kon samenvoegen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search