20:23 Sep 26, 2000 |
German to Dutch translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Els Govaerts Belgium Local time: 07:01 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | none |
| ||
na | (von) Beethoven |
| ||
na | obvious |
|
none Explanation: None of the above, except maybe Beethoven in a Dutch spoken during the dark ages. You must be joking |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(von) Beethoven Explanation: I think I remember this comes from "Van Bietenhof", this means "from the garden full of beetroot", so it has nothing to do with "best". None of the other names has anything to do with gardens. "hoven" means "gardens". none, I learnnt it at school or read it a long time ago. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
obvious Explanation: It is so obvious that I don't want to tell you. A more interesting question - which of the above German names, when spelled backward, is the name of a rude part of a male horse in Mongolian. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.