GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:03 Jun 15, 2005 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ted Wozniak United States Local time: 10:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | the reporting company |
|
the reporting company Explanation: would certainly work. And I would be very leery of using the words "balance sheet" when translating "bilanzieren" as it normally denotes "accounting" - far more than simply drawing up a balance sheet. You could also use "the accounting company/company rendering the accounts" here, but I think reporting works just fine. (IMHO) |
| |
Grading comment
| ||