überjährig

English translation: longer than one year

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:überjährig
English translation:longer than one year
Entered by: Stephen Sadie

15:13 Jun 21, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
German term or phrase: überjährig
I'd be very grateful for help with the full sentence from a Swiss business tax return:
"Satzbestimmender Reingewinn bzw. Verlust (Ziffe5r 7; bei unter- oder überjährigem Geschäftsjahr: siehe Wegleitung)"
This is certainly not proving to be my forte!
Stephen Sadie
Germany
Local time: 01:47
longer than one year / exceeding one year
Explanation:
unter- oder überjähriges Geschäftsjahr = fiscal/accounting period shorter or longer than one year (which can occur in case of period adjustments, e.g. due to changes in accounting policies)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-21 15:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

In any event, the German \"unter- oder überjähriges Geschäftsjahr\" is not that elegant a solution - they should have talked about a \"unter- oder überjährige(r) Berichtsperiode/-zeitraum\".
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:47
Grading comment
eindeutig & schnell, besten dank steffen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3longer than one year / exceeding one year
Steffen Walter


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
überjährig
longer than one year / exceeding one year


Explanation:
unter- oder überjähriges Geschäftsjahr = fiscal/accounting period shorter or longer than one year (which can occur in case of period adjustments, e.g. due to changes in accounting policies)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-21 15:26:37 GMT)
--------------------------------------------------

In any event, the German \"unter- oder überjähriges Geschäftsjahr\" is not that elegant a solution - they should have talked about a \"unter- oder überjährige(r) Berichtsperiode/-zeitraum\".

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 444
Grading comment
eindeutig & schnell, besten dank steffen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ted Wozniak
10 mins

agree  lone (X)
1 hr

agree  silfilla
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search