Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / turnover
German term or phrase:REW
Context is a table heading in a presentation, this particular slide is summarising sales and turnover figures. The heading reads: "Umsatz in T € (REW)".
A TM from a previous translator gives me "final invoice value", which would make sense in context, but I'd like to (a) check that translation and (b) understand the abbreviation, which I haven't been able to track down - something with REchnungsWert, perhaps, or Reinertrag...?
@Ted and Alison: a question to the client went out before I asked here, but the route back to the finance person who produced this one table, lifted by someone else and put into a 90-page marketing presentation, could be long and tortuous... Looks like it will have to be a note.
Thanks everyone for input so far.
@Ted: Sorry, I should have given more context. It's a manufacturing company and definitely nothing to do with pensions. The fact that two people have come up with RechnungsEndWert convinces me that the TM entry wasn't a completely wild guess, but I also fail to see why that should necessarily be explicitly annotated. REW for Rechnungswesen also has a certain plausibility, if the point were to make it clear that these are provisional figures for internal comparisons and not extracts from audited accounts. So I won't be closing this one early!
Automatic update in 00:
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
final invoice amount
Explanation: I'd say it's rather amount than value, but the translation is not bad. That is, IF my assumption that REW=RechnungsEndWert is correct.
Elke Vogelsang Germany Local time: 18:45 Native speaker of: German PRO pts in category: 3
Vielen Dank an Elke und alle - der Kunde hat "Rechnungsendwert" bestätigt :-)
For "Wert" here, "value" seems safer to me than "amount".
20 mins confidence: peer agreement (net): +1
Explanation: What kind of company is it? REW could be Rentenendwert. Could also be Rechnungswesen (REW is the name of the SAP accounting module). While final invoice value makes sense, I can't see why it would be annotated (unless there are a lot of discounts granted). I wouldn't be surprised if the previous translator simply guessed at REW. Only clarification from the customer will allow you to be sure.
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2005-10-24 13:23:55 GMT) --------------------------------------------------
OK Ian - likely not Rentenendwert then but asking the client is still the only way to be sure what it is. Heck, there's even an outside chance it could be REW (the company) for all we know!
Ted Wozniak United States Local time: 12:45 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 738