GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:36 Jun 26, 2007 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RobinB United States Local time: 00:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | consistent measurement and presentation |
| ||
5 | consistency and balance sheet continuity |
|
consistency and balance sheet continuity Explanation: Bewertungskontinutität (aka Bewertungsstetigkeit) - measure policies used in previous financial statements should be retained Bilanzkontinuität - the carrying amounts in the opening balance sheet for a period must correspond to those of the closing balance sheet of the preceeding period. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consistent measurement and presentation Explanation: or: consistency of measurement and presentation. With all due respect to Ted (see you in Spiez in a couple of weeks, Ted!), this German term is synonymous with the "Darstellungs- und Bewertungsstetigkeit" that appears at the bottom of page D 16 in "Deutsches Bilanzrecht/German Accounting Legislation", 4th edition 2006. The English term appears at the top of page E 17: "(requirement for) consistent presentation and measurement". Presuming that "Stichtagsabschluss" is "completion accounts", this gives something like: "The completion accounts shall be prepared in accordance with the provisions of the Handelsgesetzbuch (HGB - German Commercial Code) and German principles of proper accounting (or: German accepted accounting principles) and shall comply with the requirement for consistent measurement and presentation." |
| |
Grading comment
| ||