03:50 Mar 9, 2008 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 00:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | year-end |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Zum Jahresabschluss bestehen( Steuerforderungen) = tax receivables) year-end Explanation: as I se it ... -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2008-03-09 03:55:08 GMT) -------------------------------------------------- see -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2008-03-09 03:56:51 GMT) -------------------------------------------------- tax demands -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2008-03-09 03:58:31 GMT) -------------------------------------------------- but failing context ... -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-03-09 04:02:39 GMT) -------------------------------------------------- "receivables" would be ok too ... -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2008-03-09 04:11:26 GMT) -------------------------------------------------- and for "bestehen" "there are" -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2008-03-09 04:13:21 GMT) -------------------------------------------------- you will probably need to switch this round ... |
| |
Grading comment
| ||