In- und Outsourcing Hinweise.

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

21:53 Jun 6, 2018
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / in and outsourcing
German term or phrase: In- und Outsourcing Hinweise.
Übertragung der Ergebnisse der geprüften In- und Outsourcing Hinweise.

Not sure of how to translate Hinweise - notes, indicators?
Elizabeth Duke
United Kingdom
Local time: 06:12


Summary of answers provided
3 +1outsourcing and insourcing survey
Lancashireman
3Hints for both insourcing and outsourcing
gangels


Discussion entries: 3





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hints for both insourcing and outsourcing


Explanation:
Hint is standard for Hinweis

gangels
Local time: 23:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
In- und Outsourcing Hinweise
outsourcing and insourcing survey


Explanation:
Übertragung der Ergebnisse der geprüften In- und Outsourcing Hinweise
Forwarding the results of the outsourcing and insourcing survey after checking

A lot of Deloitte-related hits here: https://www.google.co.uk/search?q="outsourcing and insourcin...

I think "In- und Outsourcing" looks better as two separate words in EN



--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-06-07 13:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

"I don’t think it’s survey here" suggests that you have a better idea. Please share.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2018-06-07 14:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

I would have suggested '(company) guidelines for insourcing and outsourcing', but that makes no sense when collocated with Ergebnisse = results of.

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: I don’t think it’s survey here


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I agree with guidelines, but not survey. The connection with "results" isn't easy to understand, but I don't think that's the translator's problem.
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search