GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:47 Oct 10, 2004 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: RobinB United States Local time: 21:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | result from ordinary activities |
| ||
2 | Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit |
| ||
1 | eigene Gewinn- und Verlust-Rechnung |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
result from ordinary activities Explanation: or for an IAS/IFRS I/S: "profit (loss) from ordinary activities. I think the final U should be an T (if it's really anything at all), because the logical line item here is "Ergebnis der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit". My recommendation is to get back to the customer urgently on this issue; if that's not possible, add the usual translator's note |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
15 mins confidence:
22 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|