https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/architecture/250089-bauabschnitt.html

Bauabschnitt

English translation: construction phase

07:55 Aug 9, 2002
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Bauabschnitt
4. Bauabschnitt


1. Bauabschnitt mit Reinraum
Terri Doerrzapf
United States
Local time: 11:42
English translation:construction phase
Explanation:
That's the term I used to hear
Selected response from:

Andy Lemminger
Canada
Local time: 10:42
Grading comment
Thank you all, but I think this suggestion is what I was looking for.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4building section
jerrie
4 +3construction phase
Andy Lemminger
4 +14. Construction phase/stage with cleanroom
John Jory
3construction level
Klaus Dorn (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
building section


Explanation:
section of the building
area



--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-09 08:01:39 (GMT)
--------------------------------------------------

stage or phase of construction

jerrie
United Kingdom
Local time: 17:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: prefer construction stage or phase, used it many times myself (a construction project is usually divided into several such phases)
7 mins
  -> Thanks

agree  Alan Johnson: It depends on whether they mean a phase of construction or a part of the building.
1 hr
  -> Thanks

agree  Edward L. Crosby III: Agree with "construction phase". The phases could relate to specific parts of the overall project (structures, wiring, plumbing, etc.)
1 hr
  -> Thanks

agree  Susan Geiblinger: agree with Steffen
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
construction level


Explanation:
this you can use for any kind of constructions, not just buildings

Klaus Dorn (X)
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
construction phase


Explanation:
That's the term I used to hear

Andy Lemminger
Canada
Local time: 10:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all, but I think this suggestion is what I was looking for.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alan Johnson: I use this, but it depends on whether they mean a phase of construction or a part of the building.
36 mins

agree  Edward L. Crosby III: Agree; the phases could be physical parts of the project, not just abstract items.
55 mins

agree  JFlatau: thats the one
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
4. Construction phase/stage with cleanroom


Explanation:
I guess you also want a translation for Reinraum

John Jory
Germany
Local time: 18:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gangels (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: