English translation: model, backdrop, background. context
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
I found many of the answers plausible, but this one seems to fit the best. I don't see it as a "foil," in the English sense of a dichotomy (see Discussion). Thanks to everybody for help with this puzzle! 4 KudoZ points were awarded for this answer
My Dictionary of Word Origins has this to say, among other things, about the various English meaning of "foil": "The modern notion of `one that enhances another by contrast' comes from the practice of backing a gem with metal foil to increase its brilliancy.... The source of `foil' (sword) is not known, although the semantic development of `blade' from `leaf' to `cutting part' suggests the possibility that a similar process took place in the case of `foil' `leaf.'"
-end of excerpt from dictionary - And then there's the line from the 1960s cartoon, "Curses, foiled again!" (Was it Boris and Natasha?)
Gut misgivings as @ Pawel (Instinct sez "agree" but from Eng. usage - I haven't ever seen it in Ger. & so, suspect it's socio-philosopher-Gender studies vocab. Or the Guattaris et al.? As platforms, so foils? Only a hunch)- I don't think this is a contrasting 'foil' in the Eng. sense. Given the post-post-Frankfurt-school-cum-Deconstructivist-cum Post-media-euphoria air of the text my hunch now is that the 'Folie' image is an implicit metaphor, say from the 'layers' used in digital image processing; & (that other lovely:) Inszenieren. Does the text venture into layers/projected societal 'narratives' (and another one: 'performativity')? Related to backdrop but rather 'a set' - maybe nothing more spectacular than a set image. Which is why I seconded 'model'. Dunno whether this helps much. But yes I feel with your 'wading', Susan :-( (bin halt Wissenschafts((sprach-))banause)
I might use "(existing) background", in the second I'd go with "model" as Olav suggests. And I freely admit that I am not an expert in this field and my suggestions are more gut-feeling than anything else.
Automatic update in 00:
37 mins confidence:
cover / coat(ing)
Explanation: the existing patriarchic coat
seen/understood as a structural cover / coat
just as an idea...
or colouring: "patriarchic coloring of artistry and art"
BirgitBerlin Germany Local time: 22:54 Native speaker of: German
Explanation: Ich würde dies eher als eine Art Gegenüberstellung betrachten, daher:
Merriam-Webster dictionary: foil, "someone or something that serves as a contrast to another *acted as a foil for a comedian*"