völkerübergteifend kulturelle Gemeinsamkeiten zu schärfen

English translation: to brighten common cultural traits transcending national boundaries

13:56 Jan 25, 2004
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
German term or phrase: völkerübergteifend kulturelle Gemeinsamkeiten zu schärfen
the sentence refers to what the artist wants to accomplish with his work.
janet
English translation:to brighten common cultural traits transcending national boundaries
Explanation:
One could use "commonalities" instead of "common cultural traits" but the term is fraught with other meanings which could interfere with the correct understanding.
Also, cultural traits don't lend themselves to be "sharpened" so I preferred "to brighten" - to bring into focus.
Selected response from:

OanaK (X)
Local time: 07:54
Grading comment
Thanks so much!! Janet
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3to brighten common cultural traits transcending national boundaries
OanaK (X)
3to highlight the common ground shared by all nations
NGK
1question?
Textklick


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
völkerübergteifend kulturelle Gemeinsamkeiten zu schärfen
to brighten common cultural traits transcending national boundaries


Explanation:
One could use "commonalities" instead of "common cultural traits" but the term is fraught with other meanings which could interfere with the correct understanding.
Also, cultural traits don't lend themselves to be "sharpened" so I preferred "to brighten" - to bring into focus.

OanaK (X)
Local time: 07:54
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much!! Janet

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: nicely put
25 mins

agree  Olaf Reibedanz
28 mins

agree  Melanie Nassar: i waswondering who was going to attempt this. well done
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
völkerübergreifend kulturelle Gemeinsamkeiten zu schärfen
question?


Explanation:
Janet:

As it's what an artist plans to achieve with their work, I wonder whether there is an 'e' at the end of 'völkerübergreifend'? Somehow, I think that would make more sense in German.

Textklick
Local time: 06:54
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
völkerübergteifend kulturelle Gemeinsamkeiten zu schärfen
to highlight the common ground shared by all nations


Explanation:
Did you quote this correctly? Seems to me it ought to read: DEN SINN für völkerübergreifendE kulturelle Gemeinsamkeiten zu schärfen. As quoted, the verb schärfen seems a bit out of place.

If it is indeed DEN SINN schärfen, you could translate:

to sharpen awareness of the common ground shared by all nations

NGK
United States
Local time: 01:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search