Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:26 Nov 15, 2001
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary / Austrian?
Explanation: Duden says "blitzblau" (also "blitzeblau") is colloquial.
I would say shining or bright is no bad translation. Depending on the context, if the blue of the sky is very surprising or sudden or even dazzling, flashy might be a possibility too?