GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:48 Dec 29, 2002 |
German to English translations [PRO] Marketing - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edith Kelly Switzerland Local time: 21:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | the measure of all things |
| ||
4 +1 | standards by which others are measured |
| ||
5 | standard of quality |
| ||
3 +1 | benchmark |
|
benchmark Explanation: vielleicht ... aber kontext ist scho a bisserl spaerlich. -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-29 14:02:09 (GMT) -------------------------------------------------- Wenn lt. Deiner ergänzenden Erklärung die Firma das ‚Maß der Dinge’ ist, kannst auch mit Edith’s Version arbeiten – eine andere Variante wäre auch: ‚we are the yardstick’ for … whatever, i.e. everybody is looking at us to see how well they are doing, whether they are doing it right, whether they are on the right track. -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-29 15:12:09 (GMT) -------------------------------------------------- to avoid any confusion: \'yardstick\' is a perfect synonym for \'measure\' - the asker should now decide what sounds \'schöner\'. -------------------------------------------------- Note added at 2002-12-29 15:14:05 (GMT) -------------------------------------------------- Of course, I have now also reached the conlusion that ‚benchmark’ is slightly off the mark. |
| |||||||||||||
11 mins confidence: peer agreement (net): +6
|