Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:45 Mar 30, 2003
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary
German term or phrase:Feierabendwissenschaftler
"begann ich, fast so sachlich und kuehl distanziert wie ein Feierabendwissenschaftler, der in einer Volkshochschule ueber [...] spricht."
Vielen Dank! I chose this translation over some very good suggestions (thanks everyone) for 2 reasons: 1. I needed US english 2. This author is more neutral than judgmental about the Feierabendwissenschaftler. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Not enough info to draw any conclusions. More info needed!
08:13 Mar 30, 2003
Automatic update in 00:
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
after job/ after work/ after quitting hours scientist
Explanation: is meant here. He deals with science just for pleasure or fun, without financial reasons. Perhaps "after quitting hours amateurlike scientist" would convey the idea the best. Something like Tsiolkovski in Russia.
Hope it helps.
Good luck, marghib2!
Сергей Лузан Russian Federation Local time: 15:40 Native speaker of: Russian PRO pts in pair: 420