Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:17 Apr 2, 2003
German to English translations [PRO] Art/Literary
German term or phrase:Affektdämpfung
Again, from a text on communication theory, globalization, etc. It refers to extreme sports/athletes, e.g. Reinhold Messner, circling the earth in a hot air balloon, etc, then says:
Ihr [Note: this means Messner & co.] Modell verspricht, dass vereinzelndes Extreme Acting Sinn macht: gegen die Affektdämpfung und ... gegen den fit getrimmten Körper.
Could one interpret "Affekt" as emotion, i.e. that extreme sports help awaken emotions "attenuated" or suppressed by society?