Des Aprilens Lachen verdirbt des Landmanns Sachen.
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:02 Apr 1, 2001
German to English translations [Non-PRO] Art/Literary
German term or phrase:Des Aprilens Lachen verdirbt des Landmanns Sachen.
Aprils smiling/sunny jest is bound to spoil the harvest.
Explanation: April's sunny/smiling jest might spoil the farmer's harvest?
I'm so amazed that I can't find an english proverb.
April in Germany could be the beginning of spring, interrupted by sudden frosts.
So, trees start to bloom, seeds to sprout, and then they get killed by frost.
"April's sun too warm, will bring the farmer harm".
Explanation: Maintains the meaning and rhyme of the German phrase. April weather is known to change a lot and produce serious hazards to agriculture, whether it is due to rain or sunshine in often extreme amounts.