KudoZ home » German to English » Art/Literary

Charakter

English translation: an amendment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:41 Apr 9, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Charakter
Diese Parallelität erlaubt den Zuschauer, ein gleichzeitiges, einfühlendes Verständnis für mehrere Charaktere in den Sendungen zu entwickeln.
Raul Oliveira
English translation:an amendment
Explanation:
I apologise, I missed out simultaneous and sympathetic. If you use empathy you don't need sympathetic - 'a simultaneous empathy' would suffice. Also programme should be plural.
Claire
Selected response from:

Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 16:13
Grading comment
Thank you!

Raul
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
napersonalityAstrid Bidanec
nacharacter
Karl Apsel
naan amendmentAgius Language & Translation
nacharctersAgius Language & Translation
naCharacter
Natalie Grassmann


  

Answers


4 mins
Character


Explanation:
This parallelism allows the spectator to develop a simultaneous, sympathetic understanding of several of the characters in the programmes.

Natalie Grassmann
Italy
Local time: 17:13
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins
charcters


Explanation:
This parallelism enables the audience to develop an understanding for/empathise with several/many characters in the programme.

I prefer empathise with personally.

HTH
Claire

Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
an amendment


Explanation:
I apologise, I missed out simultaneous and sympathetic. If you use empathy you don't need sympathetic - 'a simultaneous empathy' would suffice. Also programme should be plural.
Claire

Agius Language & Translation
United Kingdom
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 132
Grading comment
Thank you!

Raul
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins
character


Explanation:
This parallelism enables the viewer to develop a concurrent, emphatized understanding for several characters in the programs.

That should be it (or similar)...


    FilmTalk Film Dictionary
Karl Apsel
Ireland
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 94
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
personality


Explanation:
The context shows that the author is referring to different actors/charactors of shows, but also their different personalities, which the audience is left to have empathy for or not.
'Characters' would definitely work, but I personally believe that 'personalities' is stronger in this context.


    German mother tongue and B.A. in mass communication.
Astrid Bidanec
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search